Radio | Ράδιο - Poets - Radio Η Φωνή των Ποιητών Book Culture Art Education Ραδιόφωνο.Subscribe to our Radio | Ράδιο

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη Συνέντευξη Εκπομπή

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

                                                               Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Χλόη Κουτσουμπέλη μια από τις πιο σημαντικές μας ποιήτριες ! Εδώ η εκπομπή συνέντευξή μας γραπτά και ηχητικά μαζί της ! Απολαύστε την!

Αγαπητή κα Κουτσουμπέλη

Αφού σας καλωσορίσω στο Poets radio το Ραδιόφωνο της Ποίησης και του Πολιτισμού θέλω να σας ευχαριστήσω γι’αυτή την αποκλειστική μας συνέντευξη.

Ποιήτρια και συγγραφέας με πολλές επιτυχημένες εκδόσεις στο ενεργητικό σας γεννημένη στη Θεσσαλονίκη όπου εξακολουθείτε να ζείτε και να δημιουργείτε.

Κάνοντας ένα άλμα στο χρόνο, πηγαίνοντας πίσω στα παιδικά σας χρόνια τί είναι αυτό ή αυτά που εντυπώθηκαν στη μικρή Χλόη,αυτά που αναπολείτε και που ανασύρετε ακόμα και σήμερα στην μνήμη αλλά και στη λογοτεχνική σας δημιουργία;

 

Ήμουν μοναχικό παιδί, δεν είχα πολλές φίλες, δεν έπαιζα στη γειτονιά. Θυμάμαι να διαβάζω πολύ και συνέχεια, το διάβασμα ήταν η αγαπημένη μου ασχολία. Θυμάμαι περίπου στα δώδεκα μου την πρώτη μου επαφή με τα ποιήματα του Καβάφη που νομίζω ότι καθόρισαν και όλη την μετέπειτα λογοτεχνική μου πορεία.

 

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Σπουδές στη Νομική Σχολή και αργότερα απασχόληση στον τραπεζικό τομέα .Μια αρχή που σε τίποτα δεν προϊδέαζε την μετέπειτα τόσο επιτυχημένη πορεία σας στα λογοτεχνικά δρώμενα εντός και εκτός Ελλάδας .Τί ήταν αυτό που σας ώθησε σε αυτή την αλλαγή πορείας;

Δεν θα το ονόμαζα αλλαγή πορείας, γράφω από το Δημοτικό ακόμα και βέβαια ενόσω ήμουν στην Τράπεζα εκδόθηκαν δύο ποιητικές μου συλλογές καθώς και το πρώτο μου μυθιστόρημα. Η απασχόλησή μου στον Τραπεζικό τομέα ήταν απλώς μία βιοποριστική ενασχόληση. Η ποίηση ήταν πάντα η πρωταρχική μου ασχολία και η πρωταρχική μου πορεία.

 

Σχέσεις Σιωπής ο τίτλος της πρώτης σας ποιητικής συλλογής που κυκλοφόρησε το 1984 .Θα θέλατε να μας απαγγείλετε ένα ποίημα από αυτή τη συλλογή και με την ευκαιρία να σας ρωτήσω τί ρόλο παίζει η σιωπή στις ανθρώπινες σχέσεις ;

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Ονόμασα έτσι αυτή την πρώτη μου ποιητική συλλογή γιατί μόλις είχα προσληφθεί στην Τράπεζα όπου το περιβάλλον ήταν ισοπεδωτικό και καθόλου δημιουργικό αλλά και επειδή στη νεότητα έχουμε πολλές απαιτήσεις από τις σχέσεις και τους ανθρώπους. Τώρα έχω μάθει να σέβομαι τη σιωπή στις ανθρώπινες σχέσεις και να δίνω στον κάθε άνθρωπο τον χώρο και τον χρόνο να εκφραστεί ή να μην εκφραστεί ελεύθερα. Εξακολουθώ να πιστεύω όμως ότι η σιωπή παίζει καταλυτικό ρόλο τις πιο πολλές φορές και ότι οι άνθρωποι πρέπει να μιλούν.

Πιστεύετε πως η Ποίηση και η Λογοτεχνία επηρεάζονται,συμπορεύονται και συνομιλούν με τις άλλες Τέχνες [ και ποιες] ή αντίθετα βρίσκονται περιχαρωμένες στα δικά τους δημιουργικά τείχη;

Πιστεύω ότι όλες οι τέχνες επικοινωνούν ελεύθερα μεταξύ τους και συμπληρώνουν η μία την άλλη τόσο πολύ ώστε δεν ξέρω καν αν υπάρχουν από μόνες τους.

 

Η εικόνα του αιθεροβάμονα ποιητή που ζει και δημιουργεί πάνω στο δικό του σύννεφο αποκομμένος από τον κοινωνικό του περίγυρο πόσο αληθινή ή ψευδής είναι κρίνοντας και από τη δική σας πηγή έμπνευσης;

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Καταρχάς αυτή η εικόνα του αιθεροβάμονα ποιητή είναι πια εντελώς ξεπερασμένη.  Επίσης το να είναι πηγή έμπνευσης ενός ποιητή η μοναξιά και οι ανθρώπινες σχέσεις δεν σημαίνει  ότι είναι αποκομμένος από τον κοινωνικό του περίγυρο ίσα ίσα αντανακλά το αδιέξοδο των σχέσεων του σύγχρονου ανθρώπου, είναι μέσα λοιπόν στην εποχή του και την καθρεφτίζει. Δική μου πηγή έμπνευσης μπορεί να είναι τα τεράστια κοινωνικά προβλήματα που αντιμετωπίζει η κοινωνία αλλά και το ένα φλιτζανάκι του καφέ παρατημένο πάνω στο τραπέζι.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Η συλλογή σας με τον εξαιρετικό τίτλο Ομοτράπεζοι της Άλλης Γης αποσπά το Κρατικό Βραβείο Ποίησης το 2017.Πόσο  βαραίνει αυτή η διάκριση στην προσεχή δημιουργική σας πορεία και πόσο οι κριτικές που παίρνετε σε κάθε δημιουργία σας σας επηρεάζουν;

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Ήταν σίγουρα μία πολύ μεγάλη ενθάρρυνση για μένα για να συνεχίσω,  το θεώρησα μεγάλη τιμή και μου έφερε μεγάλη χαρά, αλλά ο ποιητής έτσι κι αλλιώς βαδίζει πάντα μόνος και η δημιουργική πορεία του είναι πάντα μέσα στον εαυτό του. Χαίρομαι με τις καλές κριτικές αλλά οι κακές κριτικές συνήθως είναι αυτές που μας βοηθούν να πάμε παρακάτω.

Η ποίησή σας χαρακτηρίζεται από μια εξαιρετικά πρωτότυπη γραφή  που καταγράφει μια τρυφεράδα μαζί με μια σκληράδα, μια αγωνία,που απαθανατίζουν εικόνες σαν πίνακες σουρεαλιστικούς αλλά συνάμα οικείους στη ψυχή του αναγνώστη.Τελικά.όπως τόσο όμορφα λέτε Όλοι οι ποιητές κουβαλούν πάνω τους κάτι αιχμηρό;

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Ναι, το είπε ο Όσκαρ Ούαίλντ και στο παραμύθι του με το τριαντάφυλλο που κεντά το στήθος του αηδονιόυ και αυτό βγάζει το πιο όμορφο κελάηδημα , το είπε και ο Ανέστης Ευαγγέλου όταν λέει ότι ο ποιητής γράφει με το αίμα του και νομίζω ότι είναι κοινή πεποίθηση ότι ο πόνος παράγει τέχνη.

ο πόνος , το τραύμα, η οδύνη είναι για τον ποιητή είναι η τροφή της έμπνευσης..

Καταδύεται ο ποιητής στο ασυνείδητο, στο μαύρο και σκοτεινό αυτό τόπο όπου είναι θαμμένες οι αναμνήσεις, ακαθόριστες μορφές και σχήματα, έλξεις και απωθήσεις, άγρια ένστικτα και επιθυμίες. Και ύστερα αναδύεται ξανά στην επιφάνεια κουβαλώντας όμως μαζί του με πλήρη αθωότητα και με την μορφή συμβόλων όπως συμβαίνει και στα όνειρα, ψήγματα από αυτό το σκοτάδι που κόλλησαν στα ρούχα του. Έτσι ο ποιητής ζει διαρκώς μέσα στο τραύμα, ζωντανεύει το απωθημένο παρελθόν και το καταγράφει στο χαρτί, χωρίς συχνά να συνειδητοποιεί ότι το κάνει.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Η απόδοση της ποίησής σας σε μια ξένη γλώσσα μια και έργα σα έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά,γαλλικά,ιταλικά,γερμανικά,ισπανικά,τουρκικά,βουλγαρικά σε ποιο βαθμό πιστεύετε ότι αποδίδουν το πρωτότυπο ;Υπάρχει τρόπος να βεβαιωθείτε ή εμπιστεύεστε εκδοτικούς οίκους και μεταφραστές που πιστεύω πως είναι ταυρόχρονα  και ποιητές;

Πάντα η ποίηση είναι αυτό που χάνεται στη μετάφραση και στην Ιταλία υπάρχει ένα λογοπαίγνιο ανάμεσα στη λέξη μεταφραστής και την λέξη προδότης tradutore και traditore.  Γνωρίζω πολύ καλά Αγγλικά και Γαλλικά και μπορώ να παρακολουθήσω τη μετάφραση των ποιημάτων μου σ’ αυτές τις δύο γλώσσες . Από εκεί και πέρα εμπιστεύομαι τους μεταφραστές που άλλωστε συνήθως τους γνωρίζω και τους εκτιμώ πολύ.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Οι διαδικτυακές εκδόσεις πιστεύετε πως αποτελούν το μέλλον ή τροχοπέδη στη διάδοση και κυκλοφορία των λογοτεχνικών έργων μια και ήδη δικά σας βιβλία έχουν κυκλοφορήσει σε e-books.

Εχουν κυκλοφορήσει σε e-books μόνο οι τέσσερις πρώτες συλλογές που έχουν εξαντληθεί στα βιβλιοπωλεία και ο μόνος τρόπος να έχουν πρόσβαση σ’ αυτές οι αναγνώστες είναι διαδικτυακά. Πιστεύω ότι οι διαδικτυακές πάντα θα υφίστανται παράλληλα με τις έντυπες γιατί τίποτε και ποτέ δεν πρόκειται πιστεύω να αντικαταστήσει τη μαγεία της ανάγνωσης ενός χάρτινου βιβλίου.

Το 2021 θα κυκλοφορήσει η δέκατη ποιητική σας συλλογή από τις εκδόσεις Πόλις.Θα θέλατε να μας αποκαλύψετε κάποια περισσότερα στοιχεία για αυτήν, την οποία και περιμένουμε με ανυπομονησία;

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Μπορώ να σας διαβάσω ένα ποίημα από αυτήν για να καταλάβετε το κλίμα στο οποίο κινείται.

Η ΜΗΤΕΡΑ ΣΑΒΑΝΟ ΤΟΥ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ ΣΟΛΩΜΟΥ

Η μήτρα της μάνας μου κυοφορούσε αδέλφια.

Ο Κόντε την βίαζε τα βράδια.

Εγώ υπήρξα καρπός σκεβρωμένου δέντρου χωρίς φύλλα.

Μα όταν ο υποτιθέμενος πατέρας πέθανε

κι η μάνα νυμφεύτηκε ξανά

ο νέος γιος την βύζαινε πιο άπληστα από μένα.

Κάθε μέρα έτρωγε ένα κομμάτι απ’ το κορμί της,

κι αυτή του πρόσφερε το στήθος της με απόλαυση.

Τώρα εδώ στην Κέρκυρα δεν έχω συγγενείς.

Χιονίζει διαρκώς.

Ρίχνω κόκκινο κρασί στον πάγο για να λιώσει.

Τα καλντερίμια ολοένα και στενεύουν,

οι άνθρωποι όταν με συναντούν

κρύβουν το πρόσωπο πίσω απ’ το καπέλο

η πένα σπάει πάνω στο χαρτί.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Έχω αφήσει τα μάτια της ψυχής μου ανοιχτά

και μπαίνουν μέσα πλάσματα αλλόκοτα,

σβήνουν το καντηλέρι

μουρμουρίζουν

τις νύχτες σέρνονται στο δέρμα μου.

Δικόγραφα φθάνουν νυχθημερόν

δικάζομαι και ξαναδικάζομαι συνέχεια

γιατί πολύ λατρεύω μία μητέρα σάβανο

που η σάρκα της μυρίζει μούχλα.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Το θηλυκό κορμί έχει δαγκάνες

κρύβει ολέθριες παγίδες

κι έναν λαβύρινθο στο κέντρο

κι έτσι μόνος μου,

χαράζω με σουγιά

το βράδυ τους καρπούς μου

και αίμα συλλέγω σε δοχείο

για να μπορώ μ’ αυτό να γράφω

εγώ ο Ιερομόναχος Διονύσιος

παιδί άπιστης μάνας

αδελφός ξένων παιδιών

εραστής άυλων γυναικών

ποιητής.

Και εδώ πατώντας το τριγωνάκι μπορείτε να ακούσετε τη συνέντευξη διανθισμένη με τραγούδια ταιριαστά.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

(ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΛΙΝΙΚΑ ΑΠΩΝ, εκδόσεις Γαβριηλίδης)

ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΝ

Προπάντων να φοράτε κόκκινο κραγιόν.
Ιδίως την ώρα της εγκατάλειψης.
Χρειαζόμαστε ένα στόμα
για να καταβροχθίσει τις λεπτομέρειες.
Τώρα που πια δεν λέει σ’ αγαπώ.

ΜΑΤΑΙΩΣΗ

Θα ήμουν εκείνη την ημέρα συνεπής
μα ένα κοράκι καταβρόχθισε το μονοπάτι
και χάθηκα στο δάσος
ύστερα κάποιος μετατόπισε τους δείκτες
στο κουρδιστό ρολόι στο σαλόνι
κι άργησα είκοσι χρόνια.
Θα σε ειδοποιούσα σίγουρα
αλλά τα ταχυδρομικά περιστέρια
καθηλώθηκαν υπέρβαρα στα σύρματα.
Και όταν ερχόμουν
θα σ’ αγκάλιαζα
αν δεν υπήρχε το σιδερένιο τραπεζάκι ανάμεσα.
Γι αυτό σου λέω.

Μην λυπάσαι.
Και στείλε αυτήν την τενεκεδένια απουσία
για ανακύκλωση.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Η ΚΟΝΣΕΡΒΑ

Το να συντηρεί κανείς κατεψυγμένους έρωτες

είναι κι αυτό μία τέχνη

όπως του καλλιγράφου

ή του πυροσιδηρουργού.

Ακόμα και διαδικασία

όπως αυτή του αρουραίου

που ανοίγει λαγούμια

για να δραπετεύει.

Πολλοί άνθρωποι κάνουν συλλογή

από τέτοια διάφανα βαζάκια

Χωρίς συντηρητικά γράφει απέξω η ετικέτα

και εννοούν γνήσια δάκρυα μικρού κροκοδείλου

ή μιας νυφίτσας που την απήγαγαν νωρίς.

Στον αντίποδα αυτών – των θερμοσυγκολλητών –

υπάρχουν οι άλλοι οι αμνήμονες

που θάβουν σε λάκκο το κεφάλι

ενώ το υπόλοιπο σώμα εξακολουθεί να ζευγαρώνει

με στρουθοκάμηλους του είδους τους.

Κάθε μέθοδος είναι θεμιτή.

Έτσι κι αλλιώς τίποτε ποτέ δεν αποτρέπει

εκείνο το θανάσιμο άλμα στο κενό.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

 ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ

Το πρόβλημα είναι
πως δεν άκουσα τις κούκλες.
Aνοιγόκλειναν 
τα γυάλινά τους μάτια
λέρωναν τα λευκά φορέματα
έχαναν τα νάυλον μαλλιά.
Πρόσεχε τα Σάββατα
μου έγνεφαν, 
είναι πάντα ξεκούρδιστα
ο μηχανισμός κλάματος δεν λειτουργεί
το κεφάλι δεν είναι κολλημένο 
κυλάει σε μία μόνη Κυριακή. 

Αν ήμουν πιο προσεκτική
θα είχα από τότε αποσυνδέσει την ελπίδα.
Επίσημα θα ήσουν τώρα.
Κλινικά απών.

ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΚΟΣΜΟ ΒΡΑΔΙΑΖΕΙ ΠΙΑ ΝΩΡΙΣ

ΠΕΡΙ ΜΝΗΜΗΣ

Η μνήμη του χρυσόψαρου
διαρκεί ένα λεπτό,
του ελέφαντα για χρόνια,
του πιράνχας είναι
το λαίμαργο παρόν,
του μεταξοσκώληκα 
η κάμπια.
Αργόσυρτα μαμούθ οι αιώνες.

Χωρίς εσένα.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

ΤΟ ΕΙΔΩΛΟ 

Σε κάθε καθρέφτη

υπάρχει πάντα ένα είδωλο

που κρύβεται από πίσω.

Κανείς ποτέ δεν νοιάζεται γι αυτό.

Γυάλινη γλιστράει η ζωή του.

Κανείς δεν το αγγίζει

ούτε κι αυτό αναγνωρίζει

τον ξένο που κάθε φορά

στέκεται μπροστά του.

Μηχανικά μιμείται τις κινήσεις.

 Όταν ο ξένος σηκώνει το δεξί

αυτό κινεί το αριστερό

όταν ο ξένος βήχει

αυτό κoυνάει άηχα τα χείλη.

Μόνο όταν το σπίτι ερημώνει,

το είδωλο παίρνει το ξυράφι

το ακουμπά στις φλέβες των καρπών του

έτσι για να νιώσει ότι είναι ζωντανό.

Γι αυτό με προσοχή κοιτάξτε τους καθρέφτες.

Αν είστε τυχεροί,

μπορεί και να το δείτε.

Πίσω από το πρόσωπό σας.

Το είδωλο που ουρλιάζει.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΗΣ ΟΔΟΥ ΝΤΕΣΠΕΡΕ

 

ΓΥΝΑΙΚΑ ΛΑΖΑΡΟΣ

 Ανάστησέ με, του φωνάζει.
Τυφλό μάτι το φεγγάρι,
μαύρο τηγάνι η νύχτα καίγεται.
Έλα και ανάστησέ με, του φωνάζει.
Αυτός κάτω από το χώμα ακούει ήρεμα, 
με τα χέρια στο στήθος σταυρωμένα. 
Τόσο εξοικειωμένοι πια

οι νεκροί με το παράλογο,
καθόλου δεν απόρησε 

που αν και ζωντανή 
απεγνωσμένα του ζητά

συμβόλαιο αναστήλωσης
για ένα κορμί
που έχασε το σώμα του.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Και το βιογραφικό της σημείωμα μέσα από τα λόγια τα δικά της

 Γεννήθηκα το 1962 στη Θεσσαλονίκη,  αποφοίτησα από την Νομική σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης το 1985 και δούλεψα για δέκα οκτώ χρόνια στον τραπεζικό τομέα.

Το 1984 εκδίδεται η πρώτη μου ποιητική συλλογή με τίτλο ΣΧΕΣΕΙΣ ΣΙΩΠΗΣ.

Ακολουθούν μέσα στα επόμενα χρόνια άλλες οκτώ ποιητικές συλλογές, δύο μυθιστορήματα και δύο θεατρικά έργα. Κυκλοφορούν οι πρώτες μου τέσσερις ποιητικές συλλογές και σε e-books και ακολουθούν άλλα δύο ηλεκτρονικά βιβλία με ποιήματά μου που συνοδεύουν φωτογραφίες του Παναγιώτη Παπαθεοδωρόπουλου.

Poets Voice | 1 Χλόη Κουτσουμπέλη

Η όγδοη ποιητική μου συλλογή με τίτλο ΟΙ ΟΜΟΤΡΑΠΕΖΟΙ  ΤΗΣ ΑΛΛΗΣ ΓΗΣ τιμάται με το Κρατικό βραβείο ποίησης 2017.

Η τελευταία μου ποιητική συλλογή εκδόθηκε από τις εκδόσεις Πόλις το 2018 με τίτλο ΤΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΗΣ ΟΔΟΥ ΝΤΕΣΠΕΡΕ. Μέσα στο 2021 θα κυκλοφορήσει και η δέκατη ποιητική μου συλλογή από τις εκδόσεις Πόλις.

Έχω συνεργαστεί με τα περισσότερα Ελληνικά ηλεκτρονικά και έντυπα περιοδικά και συμμετείχα με ποιήματα και διηγήματα μου σε πολλές ελληνικές και ξένες ανθολογίες.

Ποιήματά μου έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, στα Βουλγαρικά, στα Ισπανικά, στα Γερμανικά, στα Τουρκικά, στα Γαλλικά και στα Ιταλικά.

 

Ειρήνη Γαβαλά

 

Ενημερώσου γιατί σε συμφέρει να γίνεις Μέλος μας!

ΚΛΙΚ : ΕΔΩ

 

* α/ Η Ομάδα μας διαχειρίζεται τον ιστότοπο https://www.poets-radio.net/ ο οποίος διαθέτει πρωτότυπο περιεχόμενο υψηλής αισθητικής αξίας, ενεργό κοινότητα δημιουργών και χρηστών καθώς και μεγάλη επισκεψιμότητα και υψηλές θέσεις στον παγκόσμιο ιστό, υψηλότατο Clobal Rank, σύμφωνα με τα σχετικά στατιστικά στοιχεία αυτού («Ιστότοπος»).

*β/ Ο Χορηγός, στο πλαίσιο του εταιρικού του προφίλ κοινωνικής δράσης και ενίσχυσης κοινωνικών και πολιτιστικών πρωτοβουλιών, αναγνωρίζει την σπουδαιότητα του Ιστοτόπου, επιθυμεί να συνδράμει στην οικονομική του υποστήριξη και ενδιαφέρεται να εξασφαλίσει την προβολή του κοινωνικού του έργου, των διακριτικών του γνωρισμάτων και την διαφήμιση των προϊόντων ή/και των υπηρεσιών του επί του Ιστοτόπου με τους όρους και τις προϋποθέσεις του παρόντος εγγράφου.

*γ/Οι τιμές είναι τοις μετρητοίς. 

*Οι τιμές δεν περιλαμβάνουν φπα

Παρακαλούμε ενημερώστε μας τι σας ενδιαφέρει από τα παραπάνω προϊόντα αφού πρώτα συζητήσουμε για τις συγκεκριμένες ανάγκες του έργου σας και της επιχείρησής σας.

Με εκτίμηση,
Τμήμα επικοινωνίας και διαφήμισης
PoetsRadio/ArtsPackages

Email: poetsradioarts@gmail.com

ΔΕΝ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΤΑΙΡΕΙΑ! ΣΤΗΡΙΖΟΜΑΣΤΕ ΣΤΙΣ Δ Ω Ρ Ε Ε Σ ΤΩΝ ΧΟΡΗΓΩΝ ΜΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΜΑΣ! ΓΙΝΕ ΜΕΛΟΣ ΜΑΣ! ΣΤΗΡΙΞΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΜΑΣ

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Μια μαύρη επέτειο για τον Ποντιακό Ελληνισμό σήμερα 19 Μαϊου αναθυμούμαστε  με τα έργα του πιο γνωστού Πόντιου ποιητή του Ηλία Τσιρκινίδη,του επονομαζόμενου Παλαμά των Ποντίων με της Γενοκτονίας την Ποίηση ,Genocide Poetry .

 

 

Ένας ελάχιστος φόρος τιμής για τα αθώα θύματα του μαρτυρικού Πόντου από το Ραδιόφωνο της Ποίησης και του Πολιτισμού

 

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Ηλίας Τσιρκινίδης

Ο Πάνος Καϊσίδης, έγραψε γι αυτόν:

«Ο μεγαλύτερος των Ποντίων ποιητών, που έγραψε στην ποντιακή διάλεκτο, ο Ηλίας Τσιρκινίδης, γεννήθηκε το 1915 στο Νοβοροσίσκ της Ρωσίας, από γονείς καταγόμενους από το χωριό Σταυρίν της Χαλδίας του Πόντου. Πέθανε την 1η Μαρτίου του 1999.

Στην Ελλάδα ήρθε το 1925 και εγκαταστάθηκε με την οικογένεια του στην Καλλιθέα Αττικής. Τα τελευταία χρόνια, πριν από το θάνατο του, το 1999, διέμενε στη Δροσιά (Ρωσοχώρι) Αττικής.

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

 

Εμείς οπισ’ θα κλώσκουμες
σ’ εκείνα τα στερέας
τ’ εγνώριμα, τα έμορφα
τα παντολαλεμένα.
ξαν’ με τ’ αληγορόπλεα
καράβια αρματωμένα
τραντέλλενοι, δρακέλλενοι και δρακελλενοπούλεα.

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

 

Ο κορυφαίος της πρώτης γενιάς των προσφύγων ήταν ο Ηλίας  Τσιρκινίδης. Χαρακτηριστικό δείγμα της ποίησής του είναι το παρακάτω:

Χριστέ μ’, όθεν επάτεσες τραντάφυλλα ο τόπος
κι όθεν εστάθες μάραντα κι όθεν εδέβες άθα.

Τη κοσμί’ όλα τα καλά και τ’ έμορφα ευλόησες
κι όλα μυρίζ’νε θύμπιρα και όλα ευωδίας –
τα κρένερα τ’ απόμακρα και τα ψηλά ραχία,
τα δέντρα τα πυκνόκλαδα, τα πυκνοφυλλωμένα
και τα ποτάμα τ’ έρημα κι όλα τα ποταμάκρα,
τη θάλασσαν με τ’ έμορφα καράβα, θαλασσάκρα,
ορμάνα, τσαϊρόπα, παρχάρα και λιβάδα.

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Ευλόησον και τ’ οσπίτα μουν – καλά και καλωσύνας
και τ’ Αβραάμ και τ’ Ισαάκ τα χίλα ευλοΐας πάντα να είν’ γομάτα!

’Σ σα πόρτας και ’ς σ’ αυλία μουν λαλόπα χαρεμένα
και τραγωδίας έμορφα παιδίων να βοΐζ’νε,
λεγνόκλαδα, παντέμορφα δεντρόπα φυλλωμένα,
άθα γομάτα και τη ψης φως και παρηγορία
και η γλυκέσσα η χαρά και τη καρδάς εβόρα!

Ευλόησον και τον Έλλενον τον τόπον, χαρεμένα
πάντα να ζούμε! Στέρεα, ψηλά και δοξασμένα
να στέκ’νε τ’υπερήφανα τ’ ελλενικά σημαίας!

Κ’ εκείνα τα παντέρημα τ’ εμέτερα τα κόσμα,
τ’ ανέσπαλτα, ντ’ επέμνανε μακραπορφανιγμένα,
κι όλα τα μέρα τ’ έρημα ’ς σα ξένα ντ’ αναμέν’νε, Χριστέ μ’, τη Ρωμανίαν!
Κάστρεν ψηλόν, παντέμορφον, θεοστερεωμένον
και ουρανός παράκλητος, ηλφώταγμαν και ήλες,
χρυσέσσα ρίζα και χαρά ’ς σ’ ελληνικά καρδίας!

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Μια μικρή ιστορική αναδρομή για το προσχεδιασμένο μεγάλο έγκλημα

Οι Νεότουρκοι και το πρόγραμμά τους». Αυτός ήταν ο τίτλος ανταπόκρισης του περιοδικού The Times of London από την οθωμανική Θεσσαλονίκη τον Οκτώβριο του 1911. Ήταν μια ανταπόκριση για το συνέδριο της οργάνωσης «Ένωση και Πρόοδος», το τρίτο ετήσιο που ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους· μετά την πλήρη κυριαρχία της σκληρής αυτής τάσης επί των φιλελεύθερων Οθωμανών, το 1913 άρχισε η υλοποίηση των σχεδίων για γενικευμένη εθνική εκκαθάριση. «O προδιαγεγραμμένος αφανισμός του μικρασιατικού ελληνισμού, ωσότου ξεκαθαρίσουν οι Νεότουρκοι τα μικρασιατικά εδάφη από τους Αρμένιους, επιχειρήθηκε με ποικιλότροπα μέσα. Σε βάρος των Ελλήνων εφαρμόστηκε μια άλλη στρατηγική, που απέβλεπε όμως στο ίδιο αποτέλεσμα», γράφει ο καθηγητής Κωνσταντίνος Φωτιάδης, αναφερόμενος στη γενική επιστράτευση όλων των εθνοτήτων της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας και στη δημιουργία των ταγμάτων εργασίας (αμελέ ταμπουρού).

«Συντάχθηκαν λεπτομερή σχέδια για τον εκτουρκισμό της Ανατολίας μέσω της εκκαθάρισης των χριστιανικών πληθυσμών», αναφέρει ο Τούρκος ιστορικός Τανέρ Ακσάμ στο βιβλίο του «A Shameful Act».

 

Από το 1916 η πολιτική αυτή θα εφαρμοστεί με ιδιαίτερη ένταση στον δυτικό Πόντο. Μετά το τέλος του Α΄ Παγκόσμιου Πολέμου, στη Μαύρη Βίβλο Διωγμών και Μαρτυρίων που εκδόθηκε από το Οικουμενικό Πατριαρχείο σημειώνεται: «Το κακόν εκορυφώθη κατά τον παγκόσμιον πόλεμον. […] Είνε ανεκδιήγητα τα δεινοπαθήματα τα οποία υπέστησαν οι εκδιωχθέντες εκ των εστιών αυτών Έλληνες. […] Πληθυσμός ομογενής εκ 490.063 ψυχών, διασπαρείς ανά τα όρη, τας χαράδρας και τα τουρκικά χωρία, υπέστη εν τοις πλείστοις τον εξ ασιτίας, του ψύχους και των στερήσεων θάνατον».

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

Έλληνες του Πόντου σε τάγμα εργασίας

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

 

Ημερομηνία-σταθμός θεωρείται η 19η Μαΐου 1919, οπότε και ο Μουσταφά Κεμάλ, ο «σταχτής λύκος», συνοδευόμενος από 21 έμπιστα άτομα έφτασε στο λιμάνι της Σαμψούντας. «Αφήνω αποκλειστικά στα έμπειρά σου χέρια το “καθάρισμα” του προβλήματος που λέγεται Πόντος. Θα βρισκόμαστε σε συνεχή επαφή», είπε στον Τοπάλ Οσμάν, τον σφαγέα των Ποντίων.

 

Η αποβίβαση του Μουσταφά Κεμάλ στη Σαμψούντα θεωρείται ότι ολοκληρώνει την τελευταία φάση της Γενοκτονίας. Την 1η Δεκεμβρίου 1922 ο αριθμός των θυμάτων του Πόντου, σύμφωνα με τις εκκλησιαστικές επαρχίες και τις ελληνικές κοινότητες, ήταν 303.237.

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

 

Όπως σημειώνει ο Θεοφάνης Μαλκίδης, οι διωγμοί αποτέλεσαν την τραγικότερη σελίδα της ζωής του ελληνικού πληθυσμού που ζούσε στο οθωμανικό κράτος (και μετέπειτα κεμαλικό καθεστώς) και στοίχισαν τη ζωή σε 1.000.000 Έλληνες, Ελληνίδες και παιδιά, ενώ οι διασωθέντες εκριζώθηκαν από τις πατρογονικές εστίες τους και κατέφυγαν πρόσφυγες διωκόμενοι στην Ελλάδα και σε άλλες χώρες, ενώ άγνωστος αριθμός παρέμειναν ως εξισλαμισμένοι ελληνόφωνοι στον Πόντο.

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος

 

Η εγκληματική αυτή πολιτική ενισχύεται και με εκθέσεις οθωμανικών εγγγράφων, όπως είναι η πολυσέλιδη έκθεση του Τούρκου Δζεμάλ Νουσχέτ: «Αι σφαγαί αύται και εκτοπισμοί εξετελέσθησαν ημιεπισήμως τη συμμετοχή και στρατιωτικών και πολιτικών υπαλλήλων», σημειώνεται.

 

Genocide Poetry | Της Γενοκτονίας Ποίηση | Πόντος
Γαρίφαλα στο μνημείο του Άγνωστου Στρατιώτη για τους 353.000 νεκρούς της Γενοκτονίας

 

Με τη Συνθήκη της Λοζάνης (1923) επιβεβαιώθηκε η νέα πραγματικότητα, ενώ με το ελληνοτουρκικό σύμφωνο φιλίας του 1930 ακολούθησε η περίοδος σιωπής για τη Γενοκτονία. Σήμερα, η Διεθνής Σύμβαση για την Πρόληψη και Καταστολή του Εγκλήματος της Γενοκτονίας, που εγκρίθηκε από τα Ηνωμένα Έθνη το 1948, είναι ένα νομικό εργαλείο για την αναγνώριση της Γενοκτονίας των χριστιανικών πληθυσμών της Ανατολής, η ελληνική συνιστώσα της οποίας αναδύθηκε σε δύο φάσεις, μια ποντιακή και μια μικρασιατική.

 

Διαβάστε  πώς ο Ταμέρ Τσιλινγκίρ ανακάλυψε τις ποντιακές του ρίζες και τί λέει  για τη γενοκτονία των Ποντίων.

http://www.pontos-news.gr/article/179242/tamer-tsilingkir-gia-ti-genoktonia-ton-pontion-i-toyrkia-den-xerei-ti-tha-pei

 

Ειρήνη Γαβαλά

 

πηγή
πηγή

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Με ποίηση από παλιά κλασικά χαϊκού και σπάνιες εικόνες μιας χαμένης πια Ιαπωνίας σας καλούμε σε ένα φωτογραφικό και ποιητικό οδοιπορικό μέσα από το άρθρο μας αυτό!

Ο Felice Beato (1832-1909) ήταν ένας Ιταλο -Βρετανός φωτογράφος γνωστός για τα πορτραίτα ,τα τοπία ,την αρχιτεκτονική που αποτύπωνε με τον φωτογραφικότου φακό  στη διάρκεια των περιηγήσεών του στην ασία και τις Μεσογειακές χώρες.

Μέσα από τα ταξίδια του αυτά ο Beato έδινε την ευκαιρία  στο κοινό της Ευρώπης και της Αμερικής να ανακαλύψουν χώρες,τοπία,ήθη και έθιμα απομακρυσμένων και άγνωστων ως τότε χωρών.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Ουσιαστικά ο  Felice Beato  ήταν οπρόδρομος των φωτο ρεπόρτερς μια και με τις φωτογραφίες του κάλυψε την Εξέγερση των Ινδών το 1857  και το Δεύτερο Πόλεμο του Οπίου.
‘Ετσι όταν το 1863 φτάνει στη ,Yokohama της Ιαπωνίας ,η χώρα είναι κλειστή στους δυτικούς που ζει κάτω από φεουδαρχικό καθεστώς.

Αρχίζει τότε να απαθανατίζει τοπία και ανθρώπους της χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου με τη βοήθεια του σχεδιαστή Charles Wirgman που του μαθαίνει την ακουαρέλα στη φωτογραφία.

Έτσι ο Beato επηρέασε άλλους φωτογράφους και δημιούργησε μια σχολή φωτογραφίας στην Ιαπωνία και η συνεργασία του με πολλούς φωτογράφους και καλλιτέχνες άφησε ένα σημαντικό αποτύπωμα στη χώρα και όχι μόνο.

Εδώ μπορείτε να απολαύσετε μερικές από τις σπάνιες υπέροχες φωτογραφίες του Felice Beato από το 2ο ήμισυ του 19ου αιώνα ,που είναι πραγματικοί πίνακες ζωγραφικής και τους οποίους επιλέξαμε να συνδυάσουμε με χαϊκού ,αυτά τα μικρά κομψοτεχνήματα της κλασικής ιαπωνικής ποίησης.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

(1650 – 1722)

Κόπασε του χειμώνα
ο άγριος άνεμος,
μην αφήνοντας πίσω του παρά τον αχό των κυμάτων.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Mukai Kyorai
(1651 – 1704)

Μπείτε! Μπείτε λοιπόν!
Ούρλιαζα, μα συνεχίζαμε να χτυπάμε
τη θύρα σκεπασμένη με χιόνι.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

                                                               

Hattori Ransetsu
(1654 – 1707)

Φθινόπωρο φεγγάρι γεμάτο
έρπουνε οι ατμοί
στην επιφάνεια του νερού.

 

 

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Enomoto Kikaku
(1661 – 1707)

Στο καπέλο μου
το χιόνι μου φαντάζει λαφρύ
ότι είναι δικό μου.

Έφτασε ο χειμώνας.
Στα σκιάχτρα
κουρνιάζουνε τα κοράκια.

Το γεμάτο φεγγάρι λαμπρό.
Στο ψάθινο δάπεδο, των πεύκων
αντανακλώνται οι σκιές.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Tachibana Hokushi
(† 1718)

Όλα καήκαν.
Ευτυχώς οι ανθοί
είχαν προλάβει ν’ ανθίσουν.

Ομπρέλες…
Πόσες περάσαν
Τούτη τη βραδιά μες το χιόνι;

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Yosa Buson
(1716 – 1783)

Καθ’ όλην τη διάρκεια της μέρας
στου φθινοπώρου τη θάλασσα
η φουσκοθαλασσιά κυματίζει.

Τshima Ryοta
(1718 – 1787)

Κρύβονται
οι πυγολαμπίδες κυνηγημένες
στις ακτίνες του φεγγαριού.

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Kobayashi Issa
(1763 – 1827)

Με τι βλέμμα ζηλόφθονο
την πεταλούδα ακολουθεί
στο κλουβί το πουλί!

Ποίηση εικόνες | Μιας χαμένης Ιαπωνίας | Lost Japan

Suzuki Michihiko
(1757 – 1819)

Ω! υπέροχη, με το χιόνι
όπου παντρεύεται η ομίχλη
και τη σελήνη, αυγή!

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης ο σημαντικός νεαρός Έλληνας μαέστρος στην αποκλειστική του συνέντευξη στο www.poets-radio.net και την Ειρήνη Γαβαλά που μπορείτε να ακούσετε εδώ ηχογραφημένη μιλάει για τη σημερινή του συναυλία με το έργο ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙ του Μίκη Θεοδωράκη στo Linz για τις μνήμες του από τη Θεσσαλονίκη, για την αγάπη του για την Ελλάδα και τη μουσική.

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Ο Κωνσταντίνος Δηµηνάκης, έχοντας επιλεγεί
από τη Συµφωνική Ορχήστρα του Λονδίνου
(London Symphony Orchestra) ανάµεσα στους
20 πιο ταλαντούχους νέους µαέστρους της
Ευρώπης για το 2012, είναι ένας από τους πιο
ανερχόµενους µαέστρους της γενιάς του. Είναι
Καλλιτεχνικός Διευθυντής της Orpheus
Kammerorchester Wien (Αυστρία), Μόνιµος
Αρχιµουσικός της Opera de Baugé (Γαλλία) και
Βοηθός Αρχιµουσικού της Oper Klosterneuburg
(Αυστρία).

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου
Έχει µαθητεύσει δίπλα σε µεγάλους µαέστρους
όπως οι Zubin Mehta, Sir Simon Rattle, Daniel
Harding, Colin Metters, Bertrand de Billy, Ralf
Weikert και Peter Gulke.

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Έχει διευθύνει πολλές σηµαντικές ορχήστρες σε
Ευρώπη, Αµερική και Ασία όπως η Radio Symphony Orchestra ORF, Wiener
Kammerorchester, Sinfonietta Baden, Kammerorchester Graz, Pro Arte Wien, καθώς
και τις Guildhall School of Music Orchestra, Rzeszow Philharmonic Orchestra, Ploesti
Orchestra Romania, ALEA III Boston, Shen Yun Performances Orchestra, Chamber
Philharmonic Taipei.

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Έχει εµφανιστεί στις µεγαλύτερες αίθουσες συναυλιών της
Ευρώπης, µεταξύ των οποίων στο Musikverein Goldener και Brahms Saal,
Konzerthaus, Rathaus, Stephansdom (Βιέννη), Brucknerhaus (Λιντζ), Liederhalle
(Στουτγκάρδη), Gasteig (Μόναχο), Tsai Centre (Βοστώνη), Pordenone Duomo di San
Marco (Ιταλία).

Ως µαέστρος όπερας έχει αποσπάσει θετικότατες κριτικές αφού οι παραγωγές του
χαρακτηρίστηκαν καινοτόµες και συνάµα γεµάτες ροή και φρεσκάδα. Ειδικότερα η
όπερα “Rigoletto” για την Operklosterneuburg κυκλοφόρησε σε DVD µε την Daniela
Fally να κάνει ντεµπούτο στο ρόλο της Gilda.

 

Ανάµεσα στις όπερες που έχει διευθύνει
είναι οι “Ο Κουρέας της Σεβίλλης”, “La Cenerentola” ( Εθνική Λυρική Σκηνή), “Γάµοι
του Φίγκαρο”, “La clemenza di Tito”,“La Perichole” (Opera de Baugé), “Μαγικός
Αυλός”, “Il Parnaso confuso” (Schönbrunn Schloßtheater), “Sarah und Ihre Männer”
(Carinthisher Sommer).

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου
Παράλληλα µε την καλλιτεχνική του δράση, αφιερώνεται ενεργά στον εκπαιδευτικό
τοµέα. Μετά από πρόσκληση του Barenboim-Said Foundation, είναι τακτικός
προσκεκληµένος µαέστρος της νεανικής ορχήστρας του ιδρύµατος στην Παλαιστίνη,
συµβάλλοντας έτσι στο έργο του µεγάλου πιανίστα και αρχιµουσικού Daniel
Barenboim.
Γεννηµένος στην Θεσσαλονίκη, ο Κωνσταντίνος Δηµηνάκης ξεκίνησε τις µουσικές
του σπουδές στο Ωδείο Μελωδία (Καλαµαριάς) και αφού απέκτησε τα πτυχία
Αρµονίας, Αντίστιξης, Φούγκας (τάξη Γ.Καραµιχάλη) και Πιάνου (τάξη Α.Κωτίδου) µε
Άριστα παµψηφεί, έγινε δεκτός στο Πανεπιστήµιο Μακεδονίας (Τµήµα Μουσικής
Επιστήµης και Τέχνης) στην τάξη πιάνου της Δόµνας Ευνουχίδου.

Στη συνέχεια µε υποτροφία της Ακαδηµίας Αθηνών συνέχισε τις σπουδές του στη διεύθυνση
ορχήστρας στο Πανεπιστήµιο Μουσικής και Παραστατικών Τεχνών της Βιέννης µε
τον Uros Lajovic (µαθητής του Hans Swarowsky), διεύθυνση χορωδίας µε τον Erwin
Ortner (διευθυντής της Schoenberg Choir)

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

KONSTANTINOS DIMINAKIS
Orchestra Conductor
Konstantinos Diminakis was chosen by
the London Symphony Orchestra as one
of the most talented young conductors of
Europe for 2012 (Donatella Flick
Competition). He is Kapellmeister in
Operklosterneuburg (Austria) and Opera
de Baugé (France).

He attended master classes with
international conductors including Zubin
Mehta, Sir Simon Rattle, Collin Metters,
Daniel Harding, Bertrand de Billy, Ralf
Weikert, Mark Stringer and Peter Gulke.
In June 2016, after an invitation of
Barenboim-Said foundation, he led an
orchestra workshop in Ramallah,
Palestine and performed in Ramallah and
Bethlehem with the BSO.

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου
He has conducted performances in
opera houses like Klosterneuburg Opera (Austria), Opera de Baugé
(France), Rose Theater (London), National Opera of Greece (Athens) and
various concert halls like Musikverein (Vienna), Gasteig (Munich),
Liederhalle (Stuttgart), Brucknerhaus (Linz).

As assistant of Dejan Savic, George Vagianos and Ingomar Rainer, he had
the opportunity to work at the State Opera of Thessaloniki and the Palace
Theater Schönbrunn in Vienna.

 

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

Κωνσταντίνος Δημηνάκης | Μην λησμονάτε τη χώρα μου

In September 2009 Konstantinos Diminakis won the second prize in the
“2nd International Competition of Orchestra Conducting” in Weiz, Austria.
In November 2010, he was accepted in the “Dimitri Mitropoulos”
competition (among the 16 finalists). In September 2013 he won (after
orchestra’s musicians voting) the first prize in M.Economou’s masterclass
with the City of Athens Orchestra.

Konstantinos Diminakis, artistic director of “Orpheus Kammerorchester
Wien”, studied orchestra conducting, choral conducting and piano
accompaniment at the Vienna University for Music and Performing Arts
(classes U.Lajovic, E.Ortner, K.Leitner) and piano at the University of
Macedonia – Department of Music Science and Art (class D. Evnouhidou).

He has conducted among others the RSO/ÖRF Vienna, Wiener
Kammerorchester, Kammerorchester Graz, as well as the Rzeszow
Orchestra – Poland, the orchestra of Ploesti-Romania and ALEA III-Boston.
Since 2011 he is the artistic director of the “Orpheus Chamber
Orchestra” in Vienna.

https://youtu.be/fEWJI4OVxPs

https://youtu.be/jKz2D1UEZaE

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή
πηγή

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Πώς ένας ευφυής μαθηματικός λάτρης της τέχνης συνδυάζει τα Μαθηματικά με την κατασκευή Οριγκάμι,Origami Mathematics δηλαδή.

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Ο  Robby Kraft είναι ένας πολυμαθής καθηγητής από το Brooklyn που διδάσκει κωδικοποίηση σε καλλιτέχνες και σχεδιαστές στο Brooklyn και την  School for Poetic Computation, Σχολή Ποητικής Υπολογιστικής.
Η αγάπη του για το συνδυασμό τέχνης και μαθηματικών ξεκίνησε από πολύ νεαρή ηλικία από το δημοτικό όταν πρωτοξεκίνησε να διπλώνει origami.
Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι
Πρόσφατα ο Robby Kraft μυήθηκε στην αλγοριθμική πλευρά του οριγκάμι.
Το 2013 άρχισε να μαθαίνει περισσότερα παρακολουθώντας τις διαλέξεις του Erik Demaine’ στο ΜΙΤ και μελετώντας τα βιβλία του  Robert Lang.
Έτσι πριν δυο χρόνια ο Robby άρχισε να χρησιμοποιεί αλγοριθμική κωδικοποίηση για να σχεδιάσει καινούργια σχέδια για οριγκάμι.
Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Ο Robby Kraft είναι και μουσικός και να πώς περιγράφει την ομοιότητα ανάμεσα μια παρτιτούρα και ένα οριγκάμι Τα διαγράμματα είναι οδηγίες πάνω σε ένα δισδιάστατο πολυειδές επίπεδο,αδύνατο στον σύγχρονο κόσμο έτσι το να φτιάξεις να διπλώσεις ένα οριγκάμι αντιστοιχεί στη σύλληψή του στον αληθινό κόσμο προσθέτοντάς του ατέλειες.

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

 

“the crease pattern and diagrams are instructions on a mathematically flat 2D manifold, impossible in the real world, so to fold an origami is to capture it into the real world and add imperfections.”

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Αν σας αρέσει η δουλειά του δείτς και έλλα του έργα στο Instagram and Twitter.

Origami Mathematics | Robby Kraft | Μαθηματικά και Οριγκάμι

Το οριγκάμι (ιαπωνικά折り紙‎, Χέπμπορνorigami από τα όρι και κάμι, που σημαίνουν το δίπλωμα χαρτιού) είναι η καλλιτεχνία του διπλώματος χαρτιού, ενώ απαγορεύεται το κόψιμό του. Είναι επινόηση των Ιαπώνων. Το οριγκάμι χρησιμοποιεί το δίπλωμα για την κατασκευή πολλών θεμάτων. Το οριγκάμι εξασκούνταν ήδη από την εποχή Edo (1603-1867). Σε μία άλλη τέχνη διπλώματος χαρτιού, με το όνομα κιριγκάμι, το κόψιμο του χαρτιού επιτρέπεται.[1]

Το δίπλωμα ενός αστεριού.

Το οριγκάμι δεν χρησιμοποιείται μόνο ως εικαστική τέχνη και τρόπος διασκέδασης, αλλά έχει εφαρμογές και σε τομείς όπως τα μαθηματικά, η αρχιτεκτονική, η ιατρική (ως μέθοδος θεραπείας) κ.ά.Το χαρτί που χρησιμοποιείται για το οριγκάμι μπορεί να είναι οποιοδήποτε τετράγωνο χαρτί.

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή
πηγή

https://www.poets-radio.net/%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%84%CE%AF-%CE%BD%CE%B1-%CE%B3%CE%AF%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CE%BC%CE%AD%CE%BB%CE%BF%CF%82-why-become-our-member-join-our-team/

 

 

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

H Filomena είναι Ιταλίδα είναι λάτρης της Ελλάδας και είναι εδώ σε τούτη τη χώρα που με τη ποίησή της ακολουθεί το μίτο της ποίησης και της δημιουργίας ,la Poesia di Filomena είναι ο τίτλος αυτού του άρθρου που όπως και εσείς θα διαπιστώσετε στα όμορφα δίγλωσσα ποιήματά της διαπνέεται από ευαισθησία,τρυφερότητα και αγάπη και για τις δύο γλώσσες,τα ελληνικά και τα ιταλικά !

 

Μια μέρα θα μπορούμε

να πούμε πως ένας θεός

μας κατοικούσε, ένας θεός

που ήθελε να μιλάει

με τον κόσμο

 

και  να αισθανθεί  τον πόθο

μέσω της σάρκας,

τον πόνο, το όριο

που δεν  του ανήκει

 

να δει την καρδιά

να χλωμιάζει, τη φωνή

να τρέμει, να διεγείρει

τις αισθήσεις,  να σβήσει.

 

 

*************

 

Ungiornopotremo

dire che un dio

ci ha abitato, un dio

che voleva parlare col mondo

e sentire il piacere

attraverso la carne,

il dolore, il limite

che non gli appartiene

vedere il cuore

che sbianca, la voce

tremare, l’accendere i sensi, il morire.


 

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

 

Όσα κάνεις με Αγάπη

δεν σε βαραίνουν.

 

Όσα κάνεις για  την Αγάπη

προχωρούν ελαφροπάτητα

σαν χορός.

 

 

Tutto quello che fai con amore

non ti pesa

tutto quello che fai per amore

ha la levità

di un passo di danza.

 

 

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

Filomena Shedir Di Paola

Ήρθα στον κόσμο μια καλοκαιρινή μέρα, στην Ιταλία, σε ένα θαυμάσιο μέρος της περιοχής που σήμερα ονομάζεται Cilento, μεταξύ των αρχαίων πόλεων της Ποσειδωνίας και της Ελεάς (η πόλη των φιλοσόφων Ζήνωνα και Παρμενίδη).

Ήμουν ένα υπερβολικά ευαίσθητο παιδί, βασανισμένο από το φόβο του θανάτου και από σκέψεις πολύ μεγαλύτερες από εμένα, παρ ‘όλα αυτά,αισθάνομαι σήμερα ευγνωμοσύνη και  γι ‘αυτό το πόνο. Μου δίδαξε πολλά.

Ποτέ δεν αποφάσισα να γράψω, απλά ήξερα ότι ήταν στο πεπρωμένο μου και το έκανα. Γράφω, πράγματι,  από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου,κυρίως «ασκήσεις» γιά πολλά χρόνια, μετά και με την πάροδο των ετών αυτό έγινε για εμένα μια σοβαρή δέσμευση, και απλά ανταποκρίθηκα στην κλήση μου.

Γράφω ποίηση, αλλά δεν παραγνωρίζω την πεζογραφία. Για μένα η ποίηση είναι το νήμα της Αριάδνης στον λαβύρινθο του χρόνου και της ζωής. Ο,τι έμαθα, πέρα ​​από ταπολλά διαβάσματα μου, βγαίνει μέσα στό γράψιμό μου, από τις διαισθήσεις που μου προσφέρει η ποίηση.

Αποφοίτησα από το Πανεπιστήμιο της Napoli με το Πτυχίο Σύγχρονων Γλωσσών και Ευρωπαϊκών Σπουδών (με μια διατριβή για τον Albert Camus) και στην καθημερινή μου ζωή διδάσκω ιταλικά και ασχολούμαι με μεταφράσεις. Άλλη αγαπημένη ασχολία μου είναι η ζωγραφική. Δεν αποπειράθηκα ποτέ να δημοσιεύσω τα πολυάριθμα γραπτά μου, εκτός από δύο φορές.

Η πρώτη ήταν σε ένα ιταλικό περιοδικό, του ποιητή ElioPecora, ο οποίος μ’εκτίμησε και δημοσίευσε το 2016  (τεύχος 37ο, Απριλίου 2016) στο περιοδικό του«Ποιητές και Ποίηση»κάποια ποιήματα  μου (http://www.pagine.net/wp-content/uploads/2016/03/Copertina_Poeti-e-poesia.pdf )  η δεύτερη φορά, μια συλλογή περίπου 10 ποιημάτων γιά ένα ψηφιακό περιοδικό που ονομάζεται «L’Estroverso» (https://www.lestroverso.it/author/filomena-shedir-di-paola/), το ίδιο έτος (2016).

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

 

Μη μου χαρίζεις λουλούδια.

Τα λουλούδια, ας είναι

ολοζώντανα στο χώμα.

 

Να ευωδιάζει κάθε χάδι σου

και κάθε φιλί σου

να είναι τα πεταλά μου.

 

 

***********

Non regalarmi fiori.

I fiori, così vivi

nella terra.

Che sia profumo

ogni tua carezza

ogni tuo bacio

mi sia corolla.

 

 

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

 

Μ’αναμμένο σπίρτο

ο άνθρωπος κοιτάζει

στο σκoτάδι.

 

Δεν φωτίζει

πολύ,ούτε διαρκεί

αρκετά η κόκκινη καρδιά

που καίγεται.

 

Ίσως μόνο η Αγάπη

είναι έμφυτη γνώση.

 

Αλλά ποιός καίγεται.

ακόμη με αυτή

τη προσήλωση;

 

Φούρια ενός αναμμένου

σπίρτου στο άπειρο

σκοτάδι.

 

**********

Con un fiammifero acceso

l’uomo guarda nel buio.

Non illumina molto

né dura abbastanza

il rosso cuore che brucia.

 

Forse solo l’amore è conoscenza innata.

Ma chi arde più con questa furia?

Furia di un fiammifero acceso

nell’oscurità assoluta.

La Poesia di Filomena | Ο μίτος της ποίησης

Όταν πρωτοήρθα,συνεχίζει η Filomena, για διακοπές εδώ στην Ελλάδα με τον Έλληνα φίλο μου, και χωρίς να το προγραμματίσω καθόλου, έμεινα εδώ…  ενώ η οικογένειά μου με περίμενε τον Σεπτέμβριο! Αγαπώ αυτή τη χώρα, τους ανθρώπους της, την ιστορία και τον πολιτισμό της, τον αέρα της. Εδώ νιώθω σαν στο σπίτι μου, ένα παλιό σπίτι που λατρεύω και  στο οποίο βρίσκω τον εαυτό μου, παρά τα προβλήματα που όλοι γνωρίζουμε τα τελευταία δέκα χρόνια.

Το όνειρό μου; Να ζω που και που σε ένα φάρο, ανάμεσα στα κύματα, με τα βιβλία, τα σημειωματάρια, τα στυλό, τους καμβάδες και τον γάτο μου!

 

Ωσότου θα υπάρχει ήλιος

θα υπάρχουν ελπίδες

σε αυτά τα δωμάτια

μισοκτισμένα

από ό,τι έγινε

και ό,τι δεν γεννιέται ακόμα.

 

Μόνο η καρδιά

γνωρίζει τα μονοπάτια της

 

και εμείς ακολουθούμε τα βήματά της

στεγνό το λαρύγγι

και μια γέφυρα στα μάτια μας.

 

 

Finché c’è sole

ci sono speranze

in queste stanze costruite

a metà fra quel che è stato

e quel che non nasce.

 

Solo il cuore

conosce i suoi cammini

noi seguiamo le sue orme

con l’acqua alla gola

e negli occhi un ponte.

 

Ειρήνη Γαβαλά

https://www.poets-radio.net/%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%84%CE%AF-%CE%BD%CE%B1-%CE%B3%CE%AF%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CE%BC%CE%AD%CE%BB%CE%BF%CF%82-why-become-our-member-join-our-team/

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Η Τέχνη της Φωτογραφίας

Photo Art ,η Τέχνη της Φωτογραφίας, βρίσκει στον σπουδαίο Γάλλο φωτογράφο Pierre Gonnord έναν εξαιρετικό καλλιτέχνη!

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Βιογραφικό 

Ο Pierre Gonnord γεννήθηκε στο Cholet της Γαλλίας το1963 που ζει και εργάζεται στην Ισπανία από το 1988. Έχει εκθέσει τη δουλειά του σε πολλές πόλεις της Ισπανίας ,Γαλλίας,Πορτογαλίας και των ΗΠΑ.

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Juana de Aizpuru” gallery

Σε αυτή την γκαλερί της Ισπανίας εκτίθενται μόνιμα τα έργα του.

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Έμπνευση

Κύρια πηγή της έμπνευσής του Pierre Gonnord είναι οι μεγάλοι δάσκαλοι των προσωπογραφιών.Φωτογραφίες μεγάλου μεγέθους ανθρώπων του περιθωρίου .

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Φτωχοί ,άστεγοι, ρομά, τρελοί, τυφλοί.Παρόλο που οι πρωταγωνιστές του είναι άνθρωποι ,η εντύπωση που δίνουν αυτά του τα πορτραίτα είναι σαν μια μεταφορά του βάρους της ζωής .

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Φωτογράφιση

Τους φέρεται και τους προσεγγίζει με μια αξιοπρέπεια που τους έχει στερήσει η κοινωνία.

Οι φωτογραφίες του αποπνέουν  με μια βαθιά συμπάθεια.

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Ο  Pierre Gonnord είναι ένας πραγματικός μάστερ της  προσωπογραφίας του σκοτεινού υπόβαθρου του παγκοσμοποιημένου κόσμου μας.

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Σαν ένας σύγχρονος ιστορικός αποτυπώνει με τον φακό του εικόνες από μειονότητες που βρίσκονται στα όρια της εξαφάνισης και του φόβου του αύριο.

Photo Art | Pierre Gonnord | Βλέμματα

Οι φωτογραφίες του αποπνέουν χάρη και ευαισθησία.Προσεκτικά μελετημένος φωτισμός και σημασία στις λεπτομέρειες .Χαρακτηριστικά των μεγάλων ζωγράφων του 17ου και 18 ου αιώνα! Πραγματικά έργα τέχνης !

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 



Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

 

Frida Kalho αυτή που  με ραγισμένο κορμί έφτιαχνε πίνακες, έγραφε ποιήματα ,ερωτικά γράμματα, ξεχείλιζε από πάθος και πόνο,αυτή που ύψωσε τη φωνή της για έναν καλύτερο κόσμο και δημιούργησε πίνακες μοναδικούς, αυτή που αποτελεί μέχρι σήμερα και διαχρονικά ένα αξεπέραστο fashion icon ,την Φρίντα Κάλο τη μοναδική και ιδιοφυή απαθανάτισε σε μοναδικές ιδιωτικές της στιγμές λίγο πριν το τέλος της η Gisèle Freund.

 

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Η φωτογράφος Gisèle Freund έφθασε το 1950 στο Μεξικό έχοντας προγραμματίσει μια παραμονή δυο εβδομάδων που κράτησε δυο ολόκληρα χρόνια.

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Στο Μεξικό γνώρισε το θρυλικό ζεύγος της  Frida Kahlo και του Diego Rivera που της άνοιξαν το σπίτι τους και έτσι η Gisele με το φακό της κατέγραψε εκατοντάδες ενσταντανέ της Frida Kalho μέσα στο σπίτι της καθώς και χώρους από το εσωτερικό του σπιτιού της .

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Φωτογραφίες σπάνιες και ανάμεσά τους  και κάποιες παρμένες λίγο πριν το θάνατό της και αποτυπώνουν με ανεπανάληπτο τρόπο την ομορφιά και το ταλέντο της Frida. Στη συνέχεια μπορείτε να διαβάσετε και δύο υπέροχα ποιήματά της.

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Όλες οι φωτογραφίες είναι : Photo: © Gisèle Freund / IMEC / Fonds MCC

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Ειρήνη Γαβαλά

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

 

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Jamás en toda la vida
olvidaré tu presencia.
Me acogiste destrozada
y me devolviste íntegra, entera.
En esta pequeña tierra
dónde pondré la mirada?
¡Tan inmensa, tan profunda!
Ya no hay tiempo, ya no hay nada.
Distancia. Hay ya sólo realidad.
Lo que fue, ¡fue para siempre!

París, 8/12/1938

 

[Σπασμένη]*

Σ’ όση ζωή μου έχει μείνει στη ζωή
δεν θα βρεθεί μία στιγμή να σε ξεχάσω.
Είναι στο μπόι σου ελάχιστη η Γη
και δεν μπορώ από το βλέμμα να σε χάσω.

Όσο κορμί μου είχε μείνει για κορμί
ράγιζε δίπλα σου, προτού να το κοιτάξεις
κι έτσι σπασμένη, καθώς ήμουν, προτομή
μέσα στα χέρια σου με πήρες να με φτιάξεις.

Σήμερα, τίποτα δεν φέρνει ο καιρός
κι είναι το αύριο θολό και λιγοστεύει.
Τώρα, ο τόπος παραμένει σιωπηρός
και η απόσταση τα σώματα νηστεύει.

Μπορεί ο χρόνος να θαμπώνει τα συμβάντα
μα ό,τι υπήρξε μια φορά, υπήρξε πάντα.

έμμετρη απόδοση Μάνος Ορφανουδάκης

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Αξίζεις μια αγάπη | Φρίντα Κάλο

Αξίζεις μια αγάπη που να σε αγαπά ξεχτένιστη,
με τα πάντα και τις αιτίες που σε σηκώνουν βιαστικά,
με τα πάντα και τα δαιμόνια που δε σε αφήνουν να κοιμηθείς.
Αξίζεις μια αγάπη που να σε κάνει να νιώθεις σίγουρη,
που να μπορεί να καταναλώσει όλο τον κόσμο αν περπατάει χέρι με χέρι με σένα,
που να νιώθει πως οι αγκαλιές σου πάνε τέλεια με το δέρμα της.
Αξίζεις μια αγάπη που να θέλει να χορεύει μαζί σου,
που να επισκέπτεται τον παράδεισο κάθε φορά που κοιτάει τα μάτια σου,
και που δεν βαριέται ποτέ να διαβάζει τις εκφράσεις σου.
Αξίζεις μια αγάπη που να σε ακούει όταν τραγουδάς,
που να σε στηρίζει στα ρεζιλίκια σου,
που να σέβεται ότι είσαι ελεύθερη,
που να σε συνοδεύει στο πέταγμά σου,
που να μην την τρομάζει η πτώση.
Αξίζεις μια αγάπη που να πάρει τα ψέματα,
που να σου φέρει τον ενθουσιασμό,
τον καφέ
και την ποίηση.
Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα
Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Η Φρίντα Κάλο (Magdalena Carmen Frida Kahlo Calderónη ορθή προφορά είναι Φρίδα Κάλο: ισπανική προφορά6 Ιουλίου 1907 – 13 Ιουλίου 1954) ήταν Μεξικάνα ζωγράφος. Στη ζωγραφική της κυριαρχούν τα έντονα χρώματα. Το στυλ που χρησιμοποιεί φαίνεται επηρεασμένο από τους πολιτισμούς που αναπτύχθηκαν στο Μεξικό[αλλά φαίνεται να έχει δεχτεί και επίδραση Ευρωπαϊκών ρευμάτων στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο Ρεαλισμός, ο Συμβολισμός και ο Υπερρεαλισμός.Αρκετά έργα της είναι αυτοπροσωπογραφίες, μέσα από τις οποίες εκφράζεται ο προσωπικός πόνος και η σεξουαλικότητά της.Είχε κομμουνιστικές πολιτικές πεποιθήσεις.

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Το 1929 η Φρίντα Κάλο παντρεύτηκε το Μεξικάνο τοιχογράφο Ντιέγκο Ριβέρα, με τον οποίο μοιράζονταν τις ίδιες πολιτικές απόψεις. Ο Ντιέγκο Ριβέρα δώρισε το 1957 το “Γαλάζιο Σπίτι” της στο Κογιοακάν (Coyoacán), στην Πόλη του Μεξικού, και λειτουργεί πλέον ως μουσείο.

Frida Kahlo | Με ραγισμένο κορμί | Έφτιαχνε θαύματα

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή
πηγή
πηγή
πηγή

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Interview | Exclusive Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενοnterview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Αποκλειστική Συνέντευξη

Η αποκλειστική συνέντευξη του Bruno Doucey στην Ειρήνη Γαβαλά και το Poets Radio για την ποίηση,τους ποιητές,την αντίσταση,τη μάχη των αγωνιστών ποιητών,την έρημο κι ένα πλοίο που το έλεγαν ποίηση,un bateau nomme poesie.Και να που με της ποίησης το πλεούμενο θα ταξιδέψουμε με πλοηγό τον μοναδικό Bruno Doucey !

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Ο Bruno Doucey στην ηχογραφημένη συνέντευξη  που παραχώρησε στην Ειρήνη Γαβαλά και το Poets radio μας μίλησε για ένα καράβι που το έλεγαν ποίηση Un bateau nomme Poesie,της Ποίησης το Πλεούμενο που διαπλέει τον κόσμο και αντί για πολύτιμα φορτία

μεταφέρει τις φωνές των ποιητών!

Μας μίλησε για ποιητές -αγωνιστές που θυσιάστηκαν για την ελευθερία.

Πως δεν θέλει να ξεπουλήσει τα φτερά του, τα φτερά της ποίησης στο βωμό του κέρδους και της στενομυαλιάς.

Για τη διπλή σφραγίδα της Ποίησης.

Για το κενό ανάμεσα στις λέξεις και στους στίχους .

Για το Γιάννη Ρίτσο,τον Όμηρο ,τη Σαπφώ,την αγάπη του για την Ελλάδα και τα μελλοντικά του σχέδια.

Ενας ποιητής που δεν συμβιβάζεται και μάχεται με την πένα του!

Ένας συγγραφέας-ποιητής που αφιέρωσε μυθιστορήματά του στη ζωή,τον αγώνα,το έργο ποιητών που δολοφονήθηκαν από καθεστώτα φασιστικά σε όλο τον κόσμο γιατί η φωνή τους ήταν πιο δυνατή από αυτή των δικτατόρων.όπως ο Xιλιανός Victor Jara που δολοφονήθηκε από τον Πινοσέτ,ο Frederico Garcia Lorca από τον Franco ,o διάσημος Αλγερινός ποιητής και τραγουδιστής Lounes Matoub που εκτελέστηκε με 70 σφαίρες το 1998 ,η Μarianne Cohn που εκτλέστηκε από τους ναζί.

Η ποίηση είναι λέει στην αποκλειστική του συνέντευξη ο Bruno Doucey ένα καράβι που διαπλέει στα πέρατα του κόσμου και αντί για χρυσάφι,πολύτιμα  υφάσματα, μπαχαρικά,σκλάβους,πετρέλαιο μεταφέρει γυναικείες και αντρικές ποιητικές φωνές!

Είναι τόσα πολλά και αξιόλογα τα όσα μας είπε ,γι΄αυτό ακούστε αυτή την συνέντευξη .Πραγματικά θα σας καθηλώσει!στο βίντεο που ακολουθεί ο  Bruno Doucey διαβάζει ένα ποίημά του που έγραψε γι το Γιάννη Ρίτσο στο Σπίτι της Ποίησης στο Παρίσι το 2013.

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Όσοι θέλετε να επικοινωνήσετε με τον ίδιο ή τον εκδοτικό του οίκο σημειώστε το ακόλουθο link

http://www.editions-brunodoucey.com/nous-contacter/

Qui sommes-nous ?

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

 

 

 

 

 

On pourrait penser qu’une maison d’édition qui voit le jour n’a pas de mémoire, qu’elle n’est pas encore entrée dans l’Histoire. Ce n’est pas le cas pour les Éditions Bruno Doucey.

À leur manière, ces dernières ont déjà une histoire parce qu’elles entretiennent une filiation avec une maison d’édition que j’ai longtemps dirigée, avant de devoir rendre les armes : les éditions Seghers, nées à la fin de la Seconde Guerre mondiale des valeurs de la Résistance et de la Libération.

Leur récente mise en sommeil a renforcé ma détermination à créer une maison indépendante, libre de ses options et de sa politique éditoriale.

Une poésie vivante et généreuse, ouverte et offerte à tous, une poésie qui ouvre nos horizons et nous rend plus forts ensemble, voilà la poésie que cette nouvelle maison d’édition veut promouvoir.
Poète, éditeur de poètes, j’entends d’abord faire découvrir les richesses insoupçonnées des poésies du monde.

Les premiers livres donnent le ton : les poètes que nous publions proviennent de tous les continents : de France bien sûr, mais aussi des États-Unis, d’Irak, du Canada, d’Haïti… Et nous préparons déjà, pour les années à venir, d’autres voyages autour du monde.

À l’heure où la France fait valoir les prérogatives de son Identité nationale, nous tenons à rappeler que la langue française ne possède ni cadastre ni titre de propriété. Elle est un espace libéré des frontières où chaque être repousse les limites de l’horizon d’autrui.

Poésie de combat, en somme ? Oui, dès lors que nous apprenons à métisser nos héritages culturels et humains pour bâtir un nouvel art de vivre ensemble. Et puisque nous avons réédité les poèmes qu’il écrivit pendant la Résistance, laissons à Pierre Seghers le soin de conclure par ces mots :

« Si la poésie ne vous aide pas à vivre faites autre chose.
Je la tiens pour essentielle à l’homme,
autant que les battements de son cœur. »

Bruno Doucey

Αν η Ποίηση, λέει ο Bruno Doucey, δεν σας βοηθά να ζείτε,ασχοληθείτε με κάτι άλλο 

Η Ποίηση είναι τόσο βασική για έναν άνθρωπο όσο και οι κτύποι της καρδιάς του.

Ακούστε τη πραγματικά εξαιρετική του συνέντευξη!

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Interview | Bruno Doucey Un bateau nomme Poesie Ποίησης Πλεούμενο

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

 

Η αποκλειστική συνέντευξη που πήραμε από τον διάσημο φιλέλληνα Αυστριακό ζωγράφο Matthias Laurenz Gräff έχει σαν στόχο να γνωρίσει στο ελληνικό κοινό αξιόλογους δημιουργούς που ζουν και δημιουργούν στις χώρες τους έχοντας τη ματιά τους στραμμένη στην Ελλάδα.

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Ο μόλις 34 ετώνMatthias Laurenz Gräff έχει ξεκινήσει να ζωγραφίζει από τη τρυφερή ηλικία των τριών χρόνων και το έργο του εντυπωσιάζει πραγματικά με την ποικίλη θεματολογία του,την ευαισθησία και την πρωτότυπη τεχνοτροπία και το ξεχωριστό του ταλέντο.

Όσο για την αγάπη του για την Ελλάδα δεν έχετε παρά να διαβάσετε την συνέντευξη που ακολουθεί

Αγαπητέ κε Graeff

Εμφανώς εντυπωσιασμένη από το μέγεθος ,την ποιότητα και την ποικιλία του έργου σας σε συνδυασμό με την νεαρή σας ηλικία,θα ήθελα να ξεκινήσω αυτή τη συνέντευξη ρωτώντας σας. Πώς ένα τρίχρονο μικρό αγόρι όπως εσείς πριν μάθει να γράφει και να διαβάζει ξεκινά να ζωγραφίζει ,από πού αντλεί την έμπνευσή του και πόσο συνέβαλε σε αυτό, το πατρικό γονίδιο του πατέρα ζωγράφου;

Χαίρετε κυρία Γαβαλά και καταρχήν να σας ευχαριστήσω που μου δίνετε την ευκαιρία για αυτήν την συνέντευξη . Σαφώς επηρέασε το ότι και οι δυο γονείς μου είναι καλλιτέχνες το γεγονός ότι από μικρό παιδί είχα καταρχήν πρόσβαση  και όχι μόνο υλική, στον τομέα του σχεδίου και της ζωγραφικής.  

Είχα πολλά ερεθίσματα στο περιβάλλον μου γεγονός  το οποίο με οδήγησε και με βοήθησε να ασχολούμαι συχνά με αυτό και να δημιουργώ δικά μου έργα.

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Παρόλο που στα έργα σας διακρίνουμε μία δική σας ιδιαίτερη και αναγνωρίσιμη τεχνοτροπία, πράγμα πολύ δύσκολο για έναν ζωγράφο ποιός ή ποιοί ζωγράφοι σας έχουν επηρεάσει και ποιού ή ποιών το έργο θαυμάζετε περισσότερο;

Φυσικά θαυμάζω τους μεγάλους ζωγράφους της ιστορίας της τέχνης και ειδικότερα αυτούς που είναι για μένα ιδιαίτερα σημαντικοί αυτούς της Αναγέννησης , τους Φλαμανδούς ζωγράφους , τον Ρέμπραντ και τον Ελ Γκρέκο στις αλληγορίες , τον Σεζάν στην νεκρή φύση , τον Βαν Γκογκ  ως μοναδικό  ζωγράφο τοπίων και τον Μαξ Μπέκμαν σαν το μεγάλο ζωγράφο του 20ου αιώνα .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Η πολιτική επικαιρότητα διαδραματίζει ένα σημαντικό ρόλο στη ζωγραφική σας και πολλοί σας πίνακες καταγγέλλουν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων ,αυταρχικούς πολιτικούς ηγέτες.Πιστεύετε πως ένας καλλιτέχνης οφείλει να συμμετέχει ενεργά στα πολιτικά δρώμενα της χώρας του και όχι μόνο;

Δεν το θεωρώ απόλυτο για όλους τους καλλιτέχνες αλλά για μένα είναι σημαντικό μιας και η τέχνη πρέπει να αντιδρά, να υποδεικνύει, να ξυπνά , να βάζει όρια και να ξεπερνά όρια. Και θεωρώ σήμερα είναι για μένα απαραίτητο και μέσω της τέχνης να το προβάλλω και να το  κάνω εμφανές.

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Πώς νοιώθετε όταν δέχεστε επίθεση για τις θέσεις σας και τα έργα σας όπως συνέβη με την περίπτωση της ετικέτας του οίνου Red Cross με τον πίνακά σας με τη γυμνή γυναικεία φιγούρα;

Με την ετικέτα για τα κρασιά του Red Cross δεν υπήρξε κανένα πρόβλημα . Αργότερα μου ανατέθηκε η δημιουργία ετικετών για μια σειρά κρασιών από τον Δήμο στον οποίο διαμένω και ενώ συμφωνήθηκε ότι δεν υπάρχει καμία δέσμευση ως προς το περιεχόμενο του έργου , επενέβη ένας γνωστός επιχειρηματίας του Δήμου και θέλησε να λογοκρίνει και να φιμώσει την έργο και την τέχνη.

Το γεγονός αυτό κατακρίθηκε από το κοινό και δημιουργήθηκε σκάνδαλο το οποίο ανέδειξαν εφημερίδες  ευρείας εμβέλειας με άρθρα τους καθώς και γράμματα πολιτών που και αυτοί θεώρησαν αυτήν την στάση ,να μπει δηλαδή  σε συγκεκριμένα καλούπια η τέχνη ως απαράδεκτη . Αυτό το θεώρησα προσβολή και ένιωσα απογοήτευση .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

 

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Οι βραβεύσεις, οι διακρίσεις, η αναγνώριση του έργου σας σας δημιουργούν έναν εφησυχασμό ή περισσότερο άγχος ;

Η αναγνώριση αποτελεί σαφώς επιβεβαίωση για το έργο μου ενώ παράλληλα με ωθεί να αυξάνω τον ζήλο μου για να γίνω καλύτερος .  Δεν με εφησυχάζει αλλά  αντίθετα με ενθαρρύνει στη δημιουργία των έργων μου.

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Έχετε μια Ελληνίδα σύντροφο ,τη Γεωργία Καζαντζίδου, που από ό,τι παρατηρούμε είναι και το κεντρικό πρόσωπο σε πολλούς πίνακές σας,η μούσα σας, πόσο η σχέση σας αυτή σας έχει επηρεάσει όχι μόνο στη θεματολογία των έργων σας μια και βλέπουμε τόσα ελληνικά τοπία αλλά και στην σχέση σας με την Ελλάδα;

Τι είναι για εσάς η Ελλάδα και υπάρχουν κάποιοι Έλληνες ζωγράφοι που θαυμάζετε;

Μέσω της συντρόφου μου άναψε η φλόγα για μένα για ερωτική και ” μουσική”( μούσα ) διάσταση στην τέχνη . Πέρα από αυτό η Ελλάδα έχει ένα πανέμορφο και ποικιλόμορφο τοπίο και κουλτούρα και θα ήταν κρίμα να μην τονίσει κανείς αυτήν την ομορφιά μέσω των έργων του .

Αυτά τα έργα είναι ιδιαίτερα αγαπητά στους Αυστριακούς . Συνδυάζουν την ελληνική κουλτούρα ,με τις αναμνήσεις των διακοπών τους  και τη  λαχτάρα τους για την ομορφιά , τον ήλιο και τη θάλασσα .

Τα έργα μου με το Αχίλλειο και το Άγιο Όρος το οποίο επισκέπτονται συχνά γνωστές  προσωπικότητες της Αυστρίας συγκινούν πολύ το κοινό . Τα έργα μου με θέμα την Σαντορίνη γίνονται ανάρπαστα .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Έργο μου με το Αχίλλειο έχει και η ελληνική πρεσβευτική κατοικία στην Βιέννη .

Για μένα  η Ελλάδα είναι  η χώρα που δημιούργησε την βάση για την Αναγέννηση, η  χώρα της κουλτούρας , της φιλοξενίας και της ανθρώπινης ζεστασιάς .

Η ελληνική γλώσσα είναι διαδεδομένη παγκόσμια . 

Την εικονογραφία ως ειδική κατεύθυνση της τέχνης η οποία βρήκε τη θέση της  και στην Αναγέννηση και συνεπώς και στην ευρωπαϊκή κατεύθυνση της τέχνης καθώς και τον Ελ Γκρέκο ο οποίος ήταν για την εποχή του πολύ προχωρημένος τον  βρίσκω πολύ ενδιαφέροντα. 

Προσωπικά είχα την τιμή να γνωρίσω στην Βιέννη και την ταλαντούχα ζωγράφο Ιωάννα Καφιδα . Οι Έλληνες έχουν γενικά στις τέχνες όπως και στην αρχιτεκτονική μια πολύ ωραία αίσθηση της αρμονίας

 

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Matthias Graeff,Don Airey,Γεωργία Καζαντζίδου

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Deep Purple ένα θρυλικό συγκρότημα,μια φωτογραφία με τον Don Airey όπου εικονίζεται να κρατάει έναν πίνακά σας με ζωγραφισμένο έναν ανεμόμυλο ελληνικό με εντυπωσίασε πραγματικά και θα ήθελα να σας ευχαριστήσω μια και αποτελεί την καλύτερη προβολή για την Ελλάδα.Επισκέπτεστε τακτικά την Ελλάδα και σκοπεύετε να εκθέσετε εδώ κάποια στιγμή τα έργα σας;

Συναντήσαμε μαζί με την σύντροφο μου στην Βιέννη τον Don Airey ο οποίος χάρηκε ιδιαίτερα για τον πίνακα με τον ανεμόμυλο . Τους καλλιτέχνες και διανοούμενους σε όλο τον κόσμο τους συγκινεί η Ελλάδα . Όσες φορές και να επισκεφθεί  κανείς την Ελλάδα δεν φτάνει μιας και είναι τόσο ποικιλόμορφη και πολύπλευρη για να μπορέσει  κανείς  να δει τις ομορφιές της .

Δυστυχώς δεν μου δόθηκε η ευκαιρία ακόμη να εκθέσω τα έργα μου στην Ελλάδα αλλά θα το ήθελα πολύ !

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Τί βρίσκεται πάνω στο καβαλέτο σας τώρα; Περιγράψτε μας λίγο το μαγικό χώρο του ατελιέ σας και την τελετουργία της δημιουργίας ενός  πίνακά σας.

Ζωγραφίζω  πάνω από έναν πίνακα ταυτόχρονα.Για την ώρα καταγίνομαι με  ένα πολιτικό θέμα με τον Καγκελάριο και Αναπληρωτή Καγκελάριο ,με ένα έργο για ένα ισλαμικής καταγωγής παιδί , ένα τοπίο της Σαντορίνης και το Αχίλλειο .

Στο Ατελιέ μου δίνω μεγάλη έμφαση στην τάξη μιας και είναι παράλληλα και ένας από τους χώρους παρουσίασης και έκθεσης των έργων μου.   Ανάλογα με το περιεχόμενο αλλάζει και η τελετουργία με την οποία δημιουργώ .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Θα θέλατε πριν κλείσουμε τη συνέντευξη αυτή να προσθέσετε κάτι;

Θέλω τελειώνοντας  να σας ευχαριστήσω για τη συνέντευξη αυτή και σε αυτό το σημείο θέλω να ευχηθώ στον ελληνικό λαό ό,τι καλύτερο για το μέλλον και καλό κουράγιο λόγω της κρίσης . Είστε ένας χαρισματικός και ” μεγάλος” λαός που όχι μόνο η Ευρώπη αλλά και όλος ο κόσμος σας χρωστά πολλά !


Σας ευχαριστώ πολύ εκ μέρους του www.poetsradio.net του ελληνικού Ραδιοφώνου της Ποίησης και του Πολιτισμού  για τη συνέντευξή σας αυτή και σας εύχομαι τα καλύτερα σε επαγγελματικό και προσωπικό επίπεδο!

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Ο Ματίας Λαουρεντς Γκρεφ (Matthias Laurenz Gräff) γεννήθηκε στις 19 Ιουλίου 1984 στην Αυστρία και μεγάλωσε στον Άγιο Λεονχαρντ, στο Γκαρς και στην Βιέννη.Ο πατέρας του ο Χέλμουτ Γκρεφ (Helmuth Gräff) είναι  ακαδημαϊκός ζωγράφος και η μητέρα του Μαρτίνα Γκρεφ καθηγήτρια τέχνης στο ιδιωτικο Γυμνάσιο της Βιέννης Σακρ Κερ.Ηδη από την παιδική του ηλικία ήρθε σε επαφή με την καλλιτεχνική δράση των γονέων του και στο Ατελιέ του πατέρα του άρχισε να ασχολείται με το σχέδιο και έπειτα και με την ζωγραφική πριν ακόμη να μάθει να διαβάζει και να γράφει .

Σε ηλικία μόλις 17 χρόνων ξεκίνησε σπουδές στο ιδιωτικό πανεπιστήμιο New Design Centre στο Σανκτ Πελτεν (St.Pölten) στον καθηγητή Barry Hewson. Εν συνέχεια το 2002 πέρασε με εξετάσεις στην Meisterklasse του πανεπιστημίου τέχνης της Βιέννης στον καθηγητή πανεπιστημίου Prof. Wolfgang Herzig.

Το 2008 ολοκληρώνοντας τις σπουδές του άρχισε εργασία ως ελεύθερος επαγγελματίας και παρέμεινε μέχρι σήμερα .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Το 2010 κέρδισε την” διάκριση κοινού Adolf Peschekb του  Συλλόγου Τεχνών του μουσείου St.Pölten . Το 2012 δημιούργησε ετικέτες κρασιού για τον Ερυθρό Σταυρό για το πρότζεκτ “Kinderburg Rappottenstein” το οποίο ενισχύει οικογένειες με παιδιά με παθήσεις .

Το 2013 δημιούργησε τον πίνακα για το Gars am Kamp -Austria και το Gars am Inn -Germany ( δυο αδελφοποιημένες πόλεις ). Το 2016 δημιούργησε ετικέτες για σειρά κρασιών για τον δήμο του Γκαρς αφότου είχε προηγηθεί το 2014 ένα σκάνδαλο με παρόμοια παραγγελία . Έργα του Γκρεφ έχουν παρουσιαστεί μέχρι τώρα σε πάνω από 40 εκθέσεις.

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Τα έργα του δεν βρίσκονται μόνο σε αυστριακές συλλογές αλλά και σε διαφορά μέρη στο εξωτερικό  όπως στην Κίνα , Αμερική καθώς και σε διάφορες χώρες της Ευρώπης όπως Γερμανία, Ελλάδα, Σλοβακία, Αγγλία Περαιτέρω έργα του βρίσκονται και στην πρεσβεία Ελλάδος στην Βιέννη , στον πρόεδρο της δημοκρατίας της Αυστρίας Alexander Van der Bellen καθώς και σε καλλιτέχνες  όπως τον μουσικό Nick Simper ιδρυτικό μέλος των Deep Purple και τον μουσικό των Deep Purple Don Airey.

Τα έργα του Γκρεφ δείχνουν αλληγορίες, γενεαλογικά-ιστορικά-πολιτικά θέματα , γυμνό , κληρικα – θρησκευτικά θέματα, νεκρή φύση , φιλολογικά θέματα , προσωπικά θέματα , αρχιτεκτονικά και τοπία και φύση .

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

O Ματθαίος Λαουρεντς Γκρεφ είναι ένας ζωγράφος όπου το νεο-μπαρόκ  αντανακλάται στα έργα του. Παρόλη τη νεαρή του ηλικία ,μόλις  34 ετών, ο καλλιτέχνης έχει ήδη πίσω του ένα πολύ εντυπωσιακό, ποικίλο και εκτεταμένο έργο.

Παρατηρώντας  τα εργα του Γκρεφ  θυμαται κανεις  αμέσως τα πρότυπά του, όπως ο Βαν Γκογκ, ο Πολ Σεζάν και Κλοντ Μονέ, τα  οποια είναι η καλλιτεχνική κληρονομιά του.

Ως παράδειγμα στην νεκρή φύση βλέπουμε ότι ερμηνεύει  πέρα από την σχεδιαστική γλώσσα και τις προδιαγραφές του Σεζάν και επανερμηνεύει τον παραδοσιακό θέμα, μεταφέροντάς το πάντως σε μια νέα εποχή “.

Αυτά δήλωσε η κυρία Mag.Dr. Elisabeth Voggeneder, ιστορικός τέχνης  και υπεύθυνη εκθέσεων μουσείου η οποία  επιμελήθηκε  την έκθεση  του Γκρεφ στα Εγκαίνια στην Gallery Austria , Βιέννη Ι, 2013.

Ιδιαίτερες ευχαριστίες στην κα  Γεωργία Καζαντζίδου, για τη μετάφραση και την πολύτιμη βοήθειά της στην πραγματοποίηση αυτής της συνέντευξης και στον κ .Georg Gstrein που ήταν αυτός που μας έφερε σε επαφή με τον ζωγράφο!

Ειρήνη Γαβαλά

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας
πηγή

 

Exclusive interview | Matthias Laurenz Graeff | Ζωγραφίζοντας

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

Ο ΠΟΛΥΒΡΑΒΕΥΜΕΝΟΣ ΓΕΡΜΑΝΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ΓΙΑΝ ΒΑΓΚΝΕΡ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ

Παρασκευή 23 Μαρτίου 2018, 19:30 με είσοδο ελεύθερη

Στο Goethe-Institut Athen ,Ομήρου 14-16, Τηλ. 210 3661000

Σε γερμανική και ελληνική γλώσσα με ταυτόχρονη μετάφραση

Το Ραδιόφωνο των Ποιητών με την ευκαιρία αυτή συνάντησε και  συνομίλησε με τον Jan Wagner αλλά και τον μεταφραστή του ,ποιητή και τον ίδιο Κώστα Κουτσουρέλη ,σε μια συνέντευξη που  φιλοδοξεί να καταγράψει το στίγμα και τις απόψεις ενός από τους πιο  σημαντικούς σύγχρονους ποιητές!

Στο πλαίσιο της διοργάνωσης «Αθήνας Παγκόσμιας Πρωτεύουσας Βιβλίου 2018» του Δήμου Αθηναίων.

 

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

 

Παρουσιάζει ο ποιητής και μεταφραστής Κώστας Κουτσουρέλης

Όταν πρωτοπαρουσιάζει κανείς τον Γιαν Βάγκνερ (JanWagner) σ’ ένα κοινό, ο πειρασμός να ξεκινήσει μ’ ένα από τα ποιήματά του είναι μεγάλος …

 τραμπάλα

άσ’ όλο σου το βάρος, λεν, κλείνω κι εγώ

τα μάτια, φέρνω στον νου

σακιά τσιμέντου και χυτήρια χάλυβα,

ελέφαντες, μιαν άγκυρα

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

χωστή στη λάσπη, στο πλάι της μια φάλαινα

να ελίσσεται, την ταυροκεφαλή

ενός αμμονιού. κρατάω για λίγο

την ανάσα μου, προσμένω. τίποτε δεν υψώνεται

 

ή δεν πέφτει ωστόσο, ενώ πιο πέρα κρώζει

ο φασιανός κι οι φυλλωσιές μαδούν – πολύ κοντά

τ’ απρόθυμά μου πόδια, έδαφος δεν πατούν,

και το κεφάλι μου σχεδόν στα νέφη.

Κάτοχος των μεγαλύτερων λογοτεχνικών διακρίσεων της γλώσσας του ο Γιαν Βάγκνερ είναι στα 45 του μόλις χρόνια ο πιο πολυσυζητημένος και πολυδιαβασμένος Γερμανός ποιητής του καιρού μας. Η λεπταίσθητη παρατήρηση, η πρωτοτυπία των θεμάτων και η μορφοπλαστική του δεξιοτεχνία κάνουν τη γραφή του εντελώς ξεχωριστή.

Ο Γιαν Βάγκνερ τιμήθηκε πέρυσι με το κορυφαίο λογοτεχνικό βραβείο της Γερμανίας, το Βραβείο GeorgBüchner (Γκέοργκ Μπύχνερ).

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

Όχι μόνο για τη χαρά και το παιχνίδισμα της γλώσσας ή τον αριστοτεχνικό χειρισμό της φόρμας, αλλά και για το ότι με την ποιητική του τέχνη αποκαλύπτει στιγμές της καθημερινότητας και της πραγματικότητας, μέσα απ’ τις οποίες ο κόσμος ξεπροβάλλει σαν να τον βλέπουμε για πρώτη φορά.

Ένα φακελάκι τσαγιού για παράδειγμα

ένα σακί μόνο

φοράει. ερημίτης σε

σπηλιά τόση δα.

II

κρέμεται από

μια κλωστή. του δίνουμε

πέντε λεπτά.

ή μια γουστέρα, ρωγμή περιπλανώμενη, ελάχιστη σχισμή από λάβα

ή πώς πίσω απ’ τα σύνορα κοιμούνται τα ταξί στη Λευκωσία.

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

Ο JanWagner γεννήθηκε στο Αμβούργο το 1971 και ζει από το 1995 στο Βερολίνο. Το συγγραφικό του έργο περιλαμβάνει συλλογές ποιημάτων, δοκίμια και κριτικές, ανθολογίες και μεταφράσεις σύγχρονης αγγλόφωνης ποίησης.

Το 2001 δημοσίευσε την πρώτη του ποιητική συλλογή Δοκιμή ουρανότρησης (ProbebohrungimHimmel). Ακολούθησαν: Το σπουργίτι του Γκέρικε (GuerickesSperling, 2004), Δεκαοχτώ πίτες (AchtzehnPasteten, 2007), Αυστραλία (Australien, 2010), Όσοι μισούν τις γλαύκες μες στις σάλες (DieEulenhasserindenHallenhäusern, 2012), Παραλλαγές σε νεροβάρελο (Regentonnenvariationen, 2014), και μια ανθολογία από το έργο του υπό τον τίτλο Αυτοπροσωπογραφία με σμάρι μελισσών (SelbstporträtmitBienenschwarm. AusgewählteGedichte, 2016).

Jan Wagner | Guerickes Sperling | Tης Ποίησης Σπουργίτι!

 

Παράλληλα με το ποιητικό του έργο έχουν εκδοθεί και δυο τόμοι με τα δοκίμιά του:

Το σανδάλι του προφήτη (DieSandaledesPropheten, 2011) και

περίκλειστος χώρος(DerverschlosseneRaum, 2017)

 

Τιμήθηκε με τις σημαντικότερες λογοτεχνικές διακρίσεις της γλώσσας του, μεταξύ άλλων με τα Βραβεία Wilhelm-Lehmann-Preis 2009, Friedrich-Hölderlin-Preis 2011, KranichsteinerLiteraturpreis 2011, και το Βραβείο της έκθεσης βιβλίου της Λειψίας το 2015 (για τη συλλογή του Παραλλαγές σε νεροβάρελο), το οποίο απονεμήθηκε για πρώτη φορά σε ποιητή και όχι σε μυθιστοριογράφο.

Τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε 30 σχεδόν γλώσσες.

Η πρώτη του αυτή παρουσίαση του Γιαν Βάγκνερ στην Ελλάδα στο πλαίσιο της «Αθήνας Παγκόσμιας Πρωτεύουσας Βιβλίου 2018» συνοδεύεται και από μια δίγλωσση ανθολογία ποιημάτων του που θα κυκλοφορήσει στις 22/3 από τις Εκδόσεις «Κίχλη».

Η απόδοση των ποιημάτων στην ελληνική γλώσσα, τα σχόλια και το επίμετρο της έκδοσης είναι του ποιητή και μεταφραστή Κώστα Κουτσουρέλη, ο οποίος θα παρουσιάσει τον Γιαν Βάγκνερ στην εκδήλωση και θα συνομιλήσει μαζί του.

 

Τα βιβλία του Γιαν Βάγκνερ θα διατίθενται από 19/3 και στους χώρους του Ινστιτούτου.

Ο Γιαν Βάγκνερ θα τα υπογράψει μετά την εκδήλωση.

Πληροφορίες και φωτογραφικό υλικό: 

Βίκυ Τραχανή, Τηλ. 210 3661043,Vicky.trachani@athen.goethe.org

 

Ειρήνη Γαβαλά

Πηγές
www.goethe.de/athen
www.jan-wagner-lyrik.de
www.facebook.com/kichlipublishing
www.koutsourelis.gr
www.Athens2018.gr

SEE ALSO:

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΤΙΑΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ

ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή των Ποιητών poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του Poets Radio με τη  στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

 

Radio Documentary | 1 Periklis Korovesis Εκπομπή

Radio Documentary | 1

 

                              Radio Documentary | Periklis Korovesis Εκπομπή                                            

Μια εκπομπή ραδιοφωνικό ντοκυμαντέρ | radio documentary για τον Περική Κοροβέση σας παρουσιάζουμε στο άρθρο αυτό.  

Ο Περικλής Κοροβέσης όπως ο ίδιος έγραψε στο βιογραφικό του. Με τον χαρακτηριστικό του αυτοσαρκασμό και την μετριοφροσύνη του.

Δημιουργήθηκε από τους γονείς του και ύστερα από εννιάμηνη κύηση γεννήθηκε στο Αργοστόλι Κεφαλληνίας, το 1941. αυτό ήταν και η μεγαλύτερη επιτυχία της ζωής του, που πέρασε απαρατήρητη λόγω των φασιστικών βομβαρδισμών του νησιού.

Από μικρός είχε την τάση να χαζεύει και να ασχολείται με πράγματα που ελάχιστα ως καθόλου ενδιέφεραν τους άλλους.

Και αυτό φαίνεται να διαμόρφωσε το υποσυνείδητο του γιατί το ίδιο κάνει και τώρα. Γράφει βιβλία, άλλοτε λογοτεχνικά, άλλοτε θεατρικά, άλλοτε παιδικά και άρθρα που βρίσκουν φιλόξενη στέγη στην «Ελευθεροτυπία», στην «Εποχή», και στο «Δίφωνο».

Όταν είναι μεθυσμένος ενοχλεί τους θαμώνες του μαγαζιού, απαγγέλλοντας δικά του ποιήματα, αλλά το ανέχονται γιατί έχει γράψει το πρώτο αντιχουντικό βιβλίο, τους «ανθρωποφύλακες» που κυκλοφόρησε παράνομα στην Ελλάδα και νόμιμα στο εξωτερικό, το 1969.

Έχει κάνει και κάτι σπουδές, Θέατρο με τον Ροντήρη, Σημειολογία με τον Μπαρτ και παρακολούθησε μαθήματα του Βιντάλ Νακέ, που του χρησίμεψαν για να γεμίζουν το βιογραφικό του στα αυτιά των βιβλίων του.

Radio Documentary | 1

Radio Documentary | Periklis Korovesis

Radio Documentary | 1

Γεννήθηκε στις 20 Ιουλίου 1941 στο Αργοστόλι Κεφαλληνίας. Σπούδασε Θέατρο με τον Δημήτρη Ροντήρη, σημειολογία με τον Ρολάν Μπαρτ και παρακολούθησε μαθήματα των Πιερ Βιντάλ-ΝακέΜαρσέλ ΝτετιένΚορνήλιου Καστοριάδη και άλλων στο Παρίσι. Από μικρή ηλικία μετείχε στο μαχητικό δημοκρατικό κίνημα της αριστεράς. Φυλακίστηκε και εξορίστηκε επί Χούντας.

Πέθανε στις 11 Απριλίου 2020 στην Αθήνα.

Ο Περικλής Κοροβέσης για αλλού ξεκίνησε (πίστευε ότι θα γίνει ηθοποιός) -με εξαιρετικές σπουδές στο Παρίσι, πλάι σε προσωπικότητες, όπως ο Δημήτρης Ροντήρης, ο Ρολάν Μπαρτ και ο Κορνήλιος Καστοριάδης-, πλην όμως η Ιστορία είχε άλλα σχέδια για εκείνον…

Radio Documentary | 1

Radio Documentary | Periklis Korovesis

Η φυλακή και τα βασανιστήρια που υπέστη από την 7χρονη δικτατορία τον σημάδεψαν, και εκείνος έδωσε την προσωπική του απάντηση γράφοντας το βιβλίο «Ανθρωποφύλακες», ένα βιβλίο που, με όλους τους αναγκαίους, συνωμοτικούς κανόνες της εποχής, πέρασε τα κλειστά σύνορα της χώρας και εκδόθηκε στο εξωτερικό.

Είκοσι πέντε πολυγραφημένα αντίτυπα στη Γενεύη ήταν αρκετά να αφυπνίσουν ολόκληρη την Ευρώπη για το τι πραγματικά συμβαίνει στη χώρα που γέννησε τη Δημοκρατία.

Radio Documentary | Periklis Korovesis

Το ταπεινό φυλλαδιάκι επρόκειτο να γίνει γνωστό μέσα σε λίγες εβδομάδες, σε όλο τον κόσμο.

Οι «Ανθρωποφύλακες» άρχισαν να μεταφράζονται από τη μια γλώσσα στην άλλη και να κυκλοφορούν σε πολλές χώρες, προκαλώντας το ενδιαφέρον και τον θαυμασμό σημαντικών διανοουμένων και υπερασπιστών των ανθρώπινων δικαιωμάτων.

Έφτασαν και στην Ελλάδα μαζί με τον παράνομο αντιστασιακό Τύπο.

Radio Documentary | 1

Radio Documentary | Periklis Korovesis

Radio Documentary | 1

Ακολούθησε η κατάθεση του Περικλή Κοροβέση στο Συμβούλιο της Ευρώπης, το οποίο ήταν ο πρώτος διεθνής θεσμός στον οποίο αποκαλύφθηκε το απάνθρωπο πρόσωπο της δικτατορίας της 21ης Απριλίου. Η χούντα, βέβαιη για την καταδίκη της, έσπευσε να αποχωρήσει από το Συμβούλιο, παραδεχόμενη εμμέσως τις καταθέσεις του Κοροβέση και των άλλων θυμάτων της που κατόρθωσαν να φτάσουν στο βήμα του Στρασβούργου.

Το πρώτο και πιο γνωστό του βιβλίο είναι οι Ανθρωποφύλακες (1969), όπου περιγράφονται τα βασανιστήρια στα οποία προέβαινε η Χούντα των Συνταγματαρχών και η προσωπική του εμπειρία. Αρχικά κυκλοφόρησε κρυφά, αλλά αργότερα μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες

Έκτοτε έχει δημοσιεύσει και άλλα βιβλία, όπως Αριστερή ΑνακύκλωσηΠαράπλευρες καθημερινές απώλειεςΓυναίκες ευσεβείς του πάθουςΗ πολιτική βία είναι πάντοτε φασιστικήΣτο κέντρο του περιθωρίου, κλπ.

Εκτός από πεζά, έχει συγγράψει και θεατρικά (πχ. Tango Bar), αλλά και παιδικά έργα.

Radio Documentary | 1

Έχει εργαστεί ως αρθρογράφος στις εφημερίδες ΕλευθεροτυπίαΗ Εποχή και στην Εφημερίδα των Συντακτών. Επίσης, έχει συνεργαστεί με διάφορα περιοδικά, πολιτικά ή λογοτεχνικά, όπως η Γαλέρα.

Πολιτική σταδιοδρομία

Τοπική αυτοδιοίκηση

Το 1998 εκλέχθηκε δημοτικός σύμβουλος στο Δήμο Αθηναίων, με το συνδυασμό του Λέοντα Αυδή (ΚΚΕ).

Κοινοβουλευτική δραστηριότητα

Ο Περικλής Κοροβέσης υπήρξε βουλευτής του ΣΥ.ΡΙΖ.Α. στο ξεκίνημα του. Συγκεκριμένα το 2007 εκλέχθηκε στην Α΄περιφέρεια Αθηνών. Μετείχε στη Διαρκή Επιτροπή Μορφωτικών Υποθέσεων της Βουλής και ήταν μέλος της Διπλωματικής Αντιπροσωπείας για τη φιλία και συνεργασία με τα κοινοβούλια της ΓεωργίαςΝότιας Αφρικής και Σουηδίας[12]. Το 2009 αποχώρησε από το κόμμα.[13][14]

Radio Documentary | 1

Ο ίδιος δήλωσε

«Είμαι φτωχός σε υλικά αγαθά, πλούσιος όμως πολύ σε εμπειρίες. Έζησα ανοιχτά, ελεύθερα, σύμφωνα με τις επιθυμίες μου, δίχως εξαναγκασμούς και συμβιβασμούς. Ήμουν πάντα με την Εύα, που δεν δέχτηκε τον μισό Παράδεισο που της δόθηκε αλλά τον διεκδίκησε ολόκληρο, γι’ αυτό και δάγκωσε το Απαγορευμένο Μήλο – το θέμα του επόμενου βιβλίου μου. Χάρηκα το διάβασμα, τη γραφή, τον έρωτα, τη δράση, τη δημιουργία.

Ταξίδεψα, ξενιτεύτηκα, έκανα δύο γάμους κι έναν γιο, ζω είκοσι χρόνια τώρα αγαπημένα με την τελευταία σύντροφό μου, τη Μαρία, με την οποία δεν παντρευτήκαμε για να μη χρειαστεί να χωρίσουμε! Τελώ σε έναν διαρκή ενθουσιασμό. Μπορώ να πω, λοιπόν, ότι ναι, την ευχαριστήθηκα τη ζωή μου. Και ότι, τουλάχιστον, δεν θα πεθάνω ηλίθιος». 

Παρακάτω, δύο από τα  ποιήματά του.

Άγνωστος Στρατιώτης

Κάθε χώρα έχει ένα μνημείο
για τον άγνωστο στρατιώτη της.
Η Γαλλία στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο,
είχε ένα εκατομμύριο νεκρούς.
Από αυτούς το ένα τρίτο ήταν χωρίς όνομα.
Αλλά όταν τους καλούσαν είχαν όνομα,
διεύθυνση, αριθμό μητρώου.
Κανένας στρατός δεν έχει άγνωστους στρατιώτες.
Αλλά όταν σκοτώνονται,
φαίνεται πως σκοτώνεται και τ’ όνομά τους.

Radio Documentary | 1

Άσυλο στο Χαρτί

Εμείς οι φυλακισμένοι του χαρτιού,
χάσαμε τόση ζωή, όσο η έκταση των γραπτών μας.
Δεν είχαμε κι άλλη λύση.
Ήρθαμε και δεν μας περίμεναν.
Χτυπήσαμε την πόρτα, αλλά δεν μας άνοιξαν.
Μιλήσαμε και η γλώσσα μας ήταν ξένη.
Καταφύγαμε στο χαρτί, ζητώντας άσυλο,
όμως κι εδώ εξόριστοι είμαστε.
Δεν είχε χώρο για μας, μόνο για τις λέξεις.

 

Και εδώ η δίωρη εκπομπή μου-αφιέρωμα στον Περικλή Κοροβέση .

 

 

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή
Radio Documentary | 1

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Ράδιο Τέχνης | 4 ο Μέρος Η Μαγική τής Τέχνης

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Radio Documentary | 1

Why become our member

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Σαν σήμερα στις 7 του Μάη του 1980 ο σημαντικός ποιητής Αλέξης Τραϊανός δίνει τέλος στη ζωή του .Ήταν μόλις 36 ετών και είχε αποπειραθεί άλλες τρεις φορές να αυτοκτονήσει.

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Η γέννηση ενός αυτόχειρα ποιητή

Ο Αλέξης Τραϊανός (φιλολογικό ψευδώνυμο του Αλέξανδρου Ζαβατάρη) γεννήθηκε στις 20 Οκτωβρίου 1944 στη Θεσσαλονίκη.

Σπουδές

To 1963 εισάγεται στο Οικονομικό της Νομικής του ΑΠΘ. Έχει ήδη ξεκινήσει να ασχολείται με την ποίηση, όταν το 1967, μεταφράζει νέγρικη ποίηση. Λίγο αργότερα, πραγματοποίησε την πρώτη του αποτυχημένη απόπειρα αυτοκτονίας.

Παντρεύτηκε το Μάιο του 1969 και εκδόθηκε ‘κοινή υπαιτιότητι’ το διαζύγιο του το Φεβρουάριο του 1975. Το 1972 πήρε το πτυχίο του και προσλήφθηκε στην Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας από την οποία πήρε μετάθεση για τηνΑθήνα το 1979.

Το τέλος

Αυτοκτόνησε στις 7 Μαΐου του 1980 στο Καπανδρίτι Αττικής. Ανήκει στους ποιητές της γενιάς του ’70

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Το έργο του

Υπήρξε ο πρώτος που μετέφρασε beat ποίηση στα ελληνικά, καθώς και μέρος από το έργο του Τσέζαρε Παβέζε και του Τσαρλς Μπουκόφσκι. Η ποίηση του λείπει από τις περισσότερες ανθολογίες σύγχρονων Ελλήνων ποιητών, όπως και από τα βιβλία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και της Ακαδημίας.

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Poetry Radio | Αλέξης Τραϊανός | Ο Αυτόχειρας Ποιητής

Γραφή

Η γραφή του είναι ελλειπτική και συνάμα καταγγελτική. Η φόρμα παίζει καθοριστικό ρόλο, καθώς τα όρια καραδοκούν στον εσωτερικό και στον εξωτερικό κόσμο του ποιητή. Η γλώσσα είναι ανανεωτική και άμεση. Ο Βασίλης Στεριάδης έγραψε στην Καθημερινή το 1978:

Η φιλοσοφική-υπαρξιακή θέση του Α. Τ. είναι ακραία. Η ατμόσφαιρα των ποιημάτων του είναι σε οριακό σημείο φορτισμένη από τον κίνδυνο της ακροβασίας του μυαλού και σαν τοξινωμένη, σε μια λειτουργία όπου κάθε στιγμή το παιχνίδι με τα νεύρα μπορεί να χαθεί…

 

ΥΔΡΙΑ
Δεν έχω ήλιο να σε κρατήσω

Δεν έχω ήλιο να σε κρατήσω
Φόρεμα να σε ντύσω

Μένει μόνο ο ύπνος μου να σε δέχεται
Στίς μυστικές του κρύπτες
Στίς ανεκπλήρωτες διαθέσεις του
Να σε μαζεύει λίγο λίγο
Σταγόνα σταγόνα μέσα στίς φούχτες μου
Τόσο θρυμματισμένα τόσο επώδυνα
Σαν ένα καθρέφτη ραγίζοντας στο πρόσωπό μου

Έτσι ράγισες έτσι νυχτώνεις
Σβήνοντας ένα ένα όλα τα φώτα
Να γίνει η μεγάλη σιωπή
Να γίνει η μεγάλη στέρηση
Τίμημα της πολλής αγάπης
Τίμημα της πολλής στοργής

 

ΟΙ ΜΙΚΡΕΣ ΜΕΡΕΣ
Καλοκαίρι στεγνό, κίτρινο
Φωλιασμένο στις ρυτίδες
Των πεύκων
Φωλιασμένο πάλι και πάλι
Φορώντας το χρόνο
Απουσία και νύχτα
Προσωπείο χλωμό και κερί
Μες στη σκυμμένη αγάπη
Προσωπείο κλεισμένο
Σε μελανές κάμαρες
Βλέποντας τα δέντρα του
Λωτού να ψηλώνουν
Σε μελανές κάμαρες
Τους λωτούς να πληθαίνουν
Ανάστημα από σιωπή
Δάπεδο φυτεμένο της απομόνωσης
Έπειτα τόσες φορές πέρασε
Εκείνος ο δυνατός άνεμος
Γκρέμισε αρκετά δέντρα, άλλα μαράθηκαν
Ήρθε η μνήμη – γυναίκα γυμνή
Ξεσκεπάζοντας ένα χώρο από καθρέφτες
Αρχίζοντας το παιχνίδι που
Προσπαθούμε να συγκολλήσουμε
Μικρά – μικρά κομματάκια
Τις χαμένες μας μέρες
Όλο σκόνη και στάχτη
Παίζουμε πάντα το ίδιο παιχνίδι
Χρώματα φωτεινά
Χρώματα θαμπωμένα
Κερδίζοντας ακίνητοι, ανέκφραστοι,
Το βαρύ νόημα να υπάρχουμε
Μέρες ματωμένες από
Ράμφη πουλιών
Ριγώνοντας τη ζωή μας
Οι μικρές μέρες χωράν
Μεγάλες λύπες.

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή

wikipedia.com

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΝΟΜΙΚΗ INTERNET ΤΟΥ POETS-RADIO.NET   ΕΔΩ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΠΟΡΗΤΟΥ   ΕΔΩ

SEE ALSO:

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

Ράδιο Τέχνης | 4 ο Μέρος Η Μαγική τής Τέχνης

 “Η Φωνή της Ποίησης και του Πολιτισμού” 

Ελάτε στην ομάδα μας!

Το Poets-Radio.net μαζί σας σε έναν πολιτιστικό πολυχώρο με συνεντεύξεις, βιβλιοπαρουσιάσεις και βιβλιοκριτικές,

αρθρογραφία και ενημερωτικές εκπομπές με συμμετοχή συγγραφέων και καλλιτεχνών.

Το Poets-Radio στηρίζει και προωθεί τους νέους δημιουργούς, κάθε Τέχνης, και όχι μόνον!

Ενημερωθείτε πως θα γίνετε μέλη μας και τι ακριβώς σημαίνει αυτό, στέλνοντας το έργο σας το βιογραφικό σας. Μία φωτογραφία του έργου σας και μία προσωπική στο poetsradioarts@gmail.com. Ώστε να αναρτήσουμε άμεσα στην σελίδα μας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

Radio Documentary | 1

Why become our member

Join our Team!

Poets-Radio.net radio is a cultural multi-site with interviews books presentation , book reviewsarticles and newsletters featuring writers andartists. Poets-Radio supports and promotes new creators, every form of  Art, and many more!See how to become a member by sending us your CV, a pesronal photo and of your work and your work to poetsradioarts@gmail.com.Then we will  post directly on our website your data and we will soon contact you.

OUR BROADCASTS

TRACS & SOUNDS

 

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

Ράδιο βιβλίου | 10

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

Αγαπητοί αναγνώστες

Σας παρουσιάζουμε εδώ το νέο πολύ ενδιαφέρον μυθιστόρημα της Βίκυς Καραϊσκου των εκδόσεων Θερμαϊκός.

Μέσα από την ενότητά μας Ράδιο Βιβλίου σας προσφέρουμε τη δυνατότητα να κερδίσετε ένα αντίτυπό του στέλνοντάς μας mail στο poetsradio1@gmail.com

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

Διαβάστε παρακάτω πόσο όμορφα και  αποκλειστικά σε εμάς η Βίκυ Καραϊσκου με αφορμή την κυκλοφορία του νέου της βιβλίου Άλλου Προσώπου  μας εμπιστεύτηκε για

 

Άγνωστο και Γνωστό

Το άγνωστο δεν είναι απαραίτητα χειρότερο ή εξίσου προβληματικό με το γνωστό. Απλώς είναι ξένο κι έχει να αντιπαλέψει την αφοπλιστική δύναμη του γνωστού και της συνήθειας, που θεωρούμε πάντα ασφαλή ή ασφαλέστερη κατάσταση.

 

Ο ουρανός και ο ορίζοντας

 

Όταν ανεπαίσθητα αρχίζουν να στενεύουν τον ορίζοντα του ανθρώπου, αυτός πείθεται στο τέλος πως του αναλογεί λιγότερος ουρανός. Αν δεν δώσεις στο καινούριο την ευκαιρία να υπάρξει ως πιθανότητα, πώς θα υπάρξει ως πραγματικότητα;

 

Τόπος και Μνήμη

 

Οι τόποι εξασφαλίζουν τη δύναμή τους γιατί ντύνονται με μνήμες, συναισθήματα και σύμβολα. Κάθονται σαν απανωτές στρώσεις ρούχου, η μια πάνω στην άλλη, και με κάποιο τρόπο αλλόκοτο το υφάδι τους βγάζει ρίζες.

 

 

 

 

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

Βίκυ Καραΐσκου

«Το Άλλο Πρόσωπο»

Εκδόσεις ΘΕΡΜΑΪΚΟΣ 2019

 

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Θερμαϊκός το βιβλίο της Βίκυς Καραΐσκου, με τίτλο «Το Άλλο Πρόσωπο». Η Λώρα και η Δάφνη, ηρωίδες του βιβλίου της Βίκυς Καραΐσκου «Το άλλο πρόσωπο», γεμίζουν τη ζωή τους με εικόνες, ταξίδια, συναισθήματα, δημιουργώντας ένα πολύχρωμο καλειδοσκόπιο που θα μαγέψει τον αναγνώστη. Βουτούν στα βάθη του μυαλού και της ψυχής τους, αναζητούν το «γιατί» των αναμνήσεων και των συναισθημάτων και οδηγούνται στο ταξίδι τους από την εσωτερική πυξίδα της μνήμης. Δείτε εδώ περισσότερες πληροφορίες.

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

 

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

 

Περίληψη βιβλίου

Γιατί λέμε πως νιώθουμε με την καρδιά; Με το κορμί νιώθουμε. Η μνήμη ποτέ δεν είναι μια ετικέτα σε ένα κουτί τοποθετημένο σε κάποιο σκονισμένο ράφι. Έχει μυρωδιά και αφή. Έχει το βάρος της, τον δικό της ήχο, τη δική της ανάσα, χρόνο και σχήμα.

Η μνήμη της παιδικής της αγάπης ήταν μαλακή και ζεστή. Τη νανούριζε, την ησύχαζε, όπως ο παφλασμός της θάλασσας.

Η μνήμη του είχε το σχήμα της πέτρας που πήρε από τον όρμο όπου κολύμπησαν παρέα για πρώτη φορά. Είχε τη γεύση του λουκουμά, βουτηγμένου στην κανέλα και στο μέλι. Είχε χρώμα κίτρινο καναρινί και τους αλλόκοτους, παρατεταμένους και παραμορφωμένους ήχους που ακούς, όταν κολυμπάς κάτω από το νερό.

 

Ράδιο βιβλίου | 10 Μυθιστόρημα

Bίκυ Καραϊσκου

 

 

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ Συγγραφέως

 

Η Βίκυ Καραΐσκου είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο της Κύπρου. Είναι ιστορικός τέχνης και ερευνά θέματα μνήμης και ταυτότητας, τον τρόπο με τον οποίο βλέπουμε και ερμηνεύουμε τον κόσμο γύρω μας και την επίδραση που έχουν όλα αυτά στις επιλογές μας.

 

Ειρήνη Γαβαλά

 

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΜΑΣ | WHY CHOOSE THE POETS-RADIO

ΕΛΑ ΣΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΜΑΣ -ΠΡΟΩΘΗΣΕ ΤΟ ΕΡΓΟ ΣΟΥ- ΣΤΕΙΛΕ EMAIL – ΕΝΗΜΕΡΩΣΟΥ

Ράδιο Τέχνης | 3 Art Creations Katerina Marchenko

Ράδιο Τέχνης | 3 Art Creations Katerina Marchenko

Ράδιο Τέχνης | 3 Art Creations Katerina Marchenko

Η Katerina Marchenko είναι μια εξαιρετική καλλιτέχνης που δημιουργεί αέρινα κεντήματα πάνω σε διάφανο τούλι !

Art Creations | Katerina Marchenko | Τέχνης Κεντήματα

Η Katerina είναι Ρωσίδα ,ζει στη Μόσχα και είναι fabric artist and designer .

Art Creations | Katerina Marchenko | Τέχνης Κεντήματα

Τρισδιάστατα πουλιά και φτερούγες αγγέλων απεικονίζονται στα έργα της ενώ εκφραστικά μάτια εντυπωσιάζουν με τους υπέροχους χρωματικούς συνδυασμούς και τις μελετημένες φωτοσκιάσεις

Ράδιο Τέχνης | 3 Art

Πηγή έμπνευσής της είναι η υψηλή ραπτική όπως η ίδια δηλώνει ενώ σχεδιάζει μόνο το περίγραμμα σε κάθε της κέντημα και στη συνέχεια αυτοσχεδιάζει αφήνοντας ελεύθερη τη φαντασία της να την οδηγήσει.

Άλλωστε λέει πως οι δημιουργίες της είναι εικόνες ‘οπου αποτυπώνει τα συναισθήματά της.

 

Περισσότερα έργα της μπορείτε να δείτε στο λογαριασμό της στο Instagram,

Ειρήνη Γαβαλά

πηγή

Poets Radio is an internet radio station, Greece providing developers  Greek poetry music, culture and information. Culture Information Music. Suggest an update. Visit the Radio’s website · Facebook ·

Ένα νέο διαδικτυακό ραδιόφωνο ξεκίνησε και είναι στον αέρα! Από τις 4 Νοεμβρίου 2017, η Φωνή της Ποίησης  και του Πολιτισμού poets-radio.net εκπέμπει επιλεγμένη μουσική, ποιήματα και ζωντανές εκπομπές καθημερινά.
Η συνεργασία του σταθμού μας   στοχεύει στη συνένωση δυνάμεων με σκοπό την προβολή και ανάδειξη θεμάτων που απασχολούν τους Έλληνες που ζουν και δημιουργούν εκτός συνόρων.
Radio poems | broadcasts | poetry music producers. PoetsRadio.net is the radio of the book of music and culture with you in a cultural multi-site with interviews, book presentations and book reviews, articles, and newsletters featuring writers and artists.stream radiostreaming broadcast radio.

Το poets-radio.net είναι ένας ιστότοπος που προσφέρει υπηρεσίες της σύγχρονης εποχής.

Ο αρχικός του σκοπός ήταν και είναι να ακουστεί η φωνή των ποιητών και του πολιτισμού σε ευρύτερο φάσμα, παγκόσμιο, με τρόπο που καλύπτει τις ανάγκες της εποχής μας που νοείται εποχή της απόλυτης τεχνολογίας, μέσα από το ιντερνετικό ραδιόφωνο.

Ο επόμενος και διαχρονικά σκοπός του, είναι να φιλοξενήσει τα έργα όλων των συγγραφέων ποιητών, αρθρογράφων, όλων των ειδικοτήτων και όλων των θεμάτων, όλων των αντιπροσώπων της μουσικής της τέχνης των εικαστικών, του πολιτισμού, των events των δρώμενων του πολιτισμού, των γεγονότων που λαμβάνουν χώρα στον Ελλαδικό και Ξένο Ιντερνετικό -διαδικτυακό και πολιτισμικό περιβάλλον.

Γιατί να γίνεις Μέλος | Why become our member | Join our Team 

Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio 

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Η 19η Αυγούστου έχει  οριστεί Παγκόσμια Ημέρα Φωτογραφίας κι εμείς τη γιορτάζουμε με τη παρουσίαση ενός από τους πλέον διάσημους και αξιόλογους Έλληνες φωτογράφους του Πλάτωνα Ριβέλλη.

Γιατί η Φωτογραφία είναι ισότιμη με τις άλλες Καλές Τέχνες.Μας μεταφέρει συναισθήματα αποτυπώνοντας με ένα μόνο κλικ ένα βλέμμα,μια χειρονομία,ένα πορτραίτο,ένα τοπίο όσα λόγια δεν μπορούν να καταγράψουν,

Και όπως λέει και ο Γερμανός φιλόσοφος Βάλτερ Μπένζαμιν Ο φωτογραφικός φακός αποκαλύπτει τις υποσυνείδητες οπτικές με τον ίδιο τρόπο που η ψυχανάλυση αποκαλύπτει τις υποσυνείδητες αιτίες.

 

Ειρήνη Γαβαλά

 

Και να τί λέει ο ίδιος ο καλλιτέχνης

 

  • ∆εν υπάρχουν κανόνες που διαµορφώνουν, εκφράζουν ή περιέχουν τις καλλιτεχνικές μου πεποιθήσεις και προτιµήσεις. Εντούτοις, πιθανόν να ισχύουν μερικές γενικές αρχές. Όχι όµως και απαράβατες.
  • Όπως λόγου χάριν η Απλότητα. Θυµάµαι ότι ένας φίλος μαθηματικός έλεγε ότι ανάµεσα σε περισσότερες δυνατές λύσεις ενός (μαθηματικού) προβλήµατος προτιµάται η πιο απλή, «διότι είναι και η πιο ωραία».

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης
Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1945.
Σπούδασε Νομικά στην Αθήνα (1963-1968), Πολιτικές Επιστήμες στο Παρίσι (1968-1970) και Φωτογραφία στις ΗΠΑ (1983).
Εργάστηκε ως δικηγόρος στην Αθήνα για δώδεκα χρόνια (1971-1983).
Διδάσκει φωτογραφία από το 1981 μέχρι σήμερα.

Οργάνωσε τα πρότυπα τμήματα φωτογραφίας τής Λαϊκής Επιμόρφωσης (Υπουργείο Παιδείας) και δίδαξε τούς επιμορφωτές τους.
Έχει επιμεληθεί σειρά από εκπομπές τής κρατικής τηλεόρασης για τη φωτογραφία.
Έχει παραδώσει πολλά σεμινάρια και διαλέξεις για τη φωτογραφία στην Αθήνα, σε επαρχιακές πόλεις και στην Κύπρο.
Έχει εκθέσει τις φωτογραφίες του σε ατομικές και ομαδικές εκθέσεις.

Άρθρα του έχουν φιλοξενηθεί σε πολλά ελληνικά περιοδικά και εφημερίδες.
Διευθύνει τις εκδόσεις «Φωτοχώρος».
Ίδρυσε το 1988 το σωματείο «Φωτογραφικός Κύκλος», τού οποίου είναι πρόεδρος.
Έχει συγγράψει τεχνικά βιβλία, θεωρητικά βιβλία και λευκώματα.

 

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1

Με τις φωτογραφίες µου επιχειρώ (και σπάνια πετυχαίνω) .λέει ο Πάλτων Ριβέλλης,να αναδείξω τη µνηµειακή και ιερή διάσταση που πιστεύω ότι περικλείεται στις λεπτοµέρειες (σηµαντικές ή ασήµαντες) του κόσµου που µας περιβάλλει. Επιχειρώ να αποσυνδέσω τη λεπτοµέρεια από τον πραγµατικό της ρόλο ως µέρους του συνόλου και να την απαλλάξω από οποιαδήποτε συνοδευτικά µηνύµατα.

Με το φωτογραφικό κάδρο µου προσπαθώ να µετατρέψω ένα πραγµατικό γεγονός σε ένα φωτογραφικό γεγονός τονίζοντας την ουσία του και αφαιρώντας κάθε αποπροσανατολιστικό διάκοσµο. Όνειρό µου η αυστηρότητα και εφιάλτης µου η ψυχρή γεωµετρία. Στόχος µου η σύνθεση και όχι η ανάλυση.

Απόλυτοι εχθροί µου ο συναισθηµατισµός, η εννοιολογία και η συνθηµατολογία. Επιθυµώ να διευκολύνω την αφηρηµένη και πολύπλευρη –από µέρους του θεατή– προσέγγιση της φωτογραφίας µου και να εµποδίσω την ανάγνωση και την ερµηνεία της.

Η κάθε φωτογραφία µου θέλω να έχει τη δική της αξία. Ταυτόχρονα όµως επιθυµώ ο συσχετισµός της µε τις υπόλοιπες –δικές µου– φωτογραφίες να αποκαλύπτει συγγένειες, να τονίζει την ειδική αξία καθεµιάς και να αποσαφηνίζει τη δηµιουργική πορεία µου. Οι παραπάνω στόχοι προέκυψαν –δεν προηγήθηκαν– από τη φωτογραφική διαδικασία.

 

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ξεκίνησα ανιχνεύοντας µε ένα φορµά 135, παραλληλόγραµµο 2Χ3, µε σκοπό να αποδώσω τη θεατρικότητα του δρόµου. Μετέφερα αυτή τη µικρή εµπειρία σε φωτογραφίες χορού στο θέατρο. Μετά από µια πολύ σύντοµη περιπέτεια µε πρόσωπα πέρασα στα ερείπια και τα τοπία, κάτι που µε βοήθησε να ανακαλύψω τη γοητεία και τη δύναµη του τετράγωνου κάδρου µιας µηχανής 6Χ6, αλλά και να αρχίσω να διαµορφώνω µια προσωπική µου πρόταση.

Για πρώτη φορά ένιωσα ότι το φορµά ήταν ταυτόχρονα και η οπτική απόδοση των απόψεών µου. Οτιδήποτε φωτογράφιζα, κατά συνθήκη σηµαντικό ή ασήµαντο, µου φαινόταν µνηµειακό και επιχειρούσα να αναδείξω τη µέγιστη σηµασία του. Τα ίδια θέµατα µε απασχόλησαν και µε τις πανοραµικές λήψεις, µόνο που εδώ το φορµά απειλούσε συνεχώς να απορροφήσει το περιεχόµενο.

Η υπερβολή των διαστάσεων µε έσπρωξε σε ένα πιο µινιµαλιστικό αποτέλεσµα. Η ψηφιακή επανάσταση υπήρξε αναζωογονητική, όταν, όπως κάθε επανάσταση, καταλάγιασε και άφησε χώρο για να φανούν οι ουσιαστικές µεταρρυθµίσεις. Μια από αυτές ήταν η υποχρεωτική παρουσία του χρώµατος και η ελεύθερη –πλέον– κατά περίπτωση επιλογή του ασπρόµαυρου. Για πρώτη φορά αντιµετώπισα το χρώµα.

Η πρώτη µου προσέγγιση ήταν τα ξωκλήσια της Σύρου. Ο κίνδυνος της αληθοφάνειας και η αδυναµία εικαστικών υπερβολών στην επεξεργασία του χρώµατος έδωσε στη µέχρι τότε µνηµειακή µου θεώρηση µια διάσταση τρυφερότητας και µια οπτική χαλάρωση που µου είχαν λείψει. Με επανέφερε σε πιο αθώες προσεγγίσεις. Το χρώµα µετέτρεψε τη χαρά του µεγαλειώδους σε απλή χαρά ζωής. Οι δύο άκρες ενώθηκαν.όφωνο Φωτογραφίας | 1

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Τις φωτογραφίες της πρώτης περιόδου της φωτογραφικής µου ζωής δεν τις απαρνούµαι αλλά τις νιώθω σαν θαµµένες αναµνήσεις. Τις φωτογραφίες της πρόσφατης περιόδου της φωτογραφικής µου ζωής τις παρατηρώ µε αµηχανία. Λίγο σαν να µην είναι ακόµα δικές µου.

Τις φωτογραφίες του µέσου της φωτογραφικής µου ζωής τις κατέχω τόσο ώστε µε φοβίζει η οικειότητα και η ευκολία της προσέγγισής τους. Σήµερα αισθάνοµαι ότι είναι όλα ανοιχτά και σε εξέλιξη και προσπαθώ να κινηθώ σε κάτι καινούργιο, άγνωστο και δύσκολο χωρίς να αρνηθώ το γνώριµο, το εύκολο και το ήδη κατακτηµένο.

Έτσι διαιωνίζεται η χαρά της φωτογραφίας, και µαζί της η περιέργεια για νέα θέµατα, αλλά παραµένει η επιθυµία για µεγαλύτερη φόρτιση των φωτογραφιών µου µε ιερότητα, απλότητα, και βαθύτερη χαρά.

 

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης

Ρδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης
Σας στοίχισε η οικονομική κατάρρευση;
«Καθόλου! Το σπίτι μας ήταν πάντα μέσα στη χαρά, στη μουσική και στο παιχνίδι. Οταν ήμουν 15 ετών, ο πατέρας μου πτώχευσε.
Θυμάμαι, έμπαιναν μέσα στο σπίτι οι κλητήρες και έπαιρναν τα έπιπλα, το πιάνο, τους δίσκους. Δεν έχω πληγωθεί από αυτό. Εχω πεισθεί πια ότι ένα κακό φέρνει ένα άλλο καλό».

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης
Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης
Η πτώχευση του πατέρα σας τι καλό έφερε;
«Εάν είχα συνεχίσει να μεγαλώνω με την άνεση που είχα, μπορεί να είχα γίνει κωλοπαίδι. Αν σε αυτό προσθέσει κανείς και τη μεγάλη προστασία που είχα, το φούσκωμα του εγωισμού μου είχε όλα τα στοιχεία για να γίνω. Αλλά η κατραπακιά που έφαγα σε μια ηλικία που ήμουν νέος και φιλόδοξος και αισιόδοξος μου έκανε καλό.
Αρχισα αμέσως να παραδίδω μαθήματα γαλλικών για να βγάζω το χαρτζιλίκι μου. Τα εφόδια που μου είχαν δώσει οι γονείς ήταν πλούτος. Οταν μου λένε “μα δεν στενοχωριέσαι που ο πατέρας σου δεν σου άφησε περιουσία;”, απαντώ ότι μου άφησε τόσα εφόδια.
Και γυρνώντας πίσω στη ζωή που κάναμε, βρίσκεται η απάντηση στο γιατί έχω πετύχει ως δάσκαλος φωτογραφίας. Κάνω το ίδιο πράγμα σε άλλη κλίμακα. Οπως εγώ αγαπούσα τον πατέρα μου για την ατμόσφαιρα που έφτιαχνε στο σπίτι, αυτήν κι εγώ συνεχίζω».
Η πρώτη φωτογραφία που τραβήξατε;
«Στη Νέα Υόρκη, τους ουρανοξύστες».

Ραδιόφωνο Φωτογραφίας | 1 Πλάτων Ριβέλλης
Εκεί έγινε το κλικ για ν’ αφήσετε τη δικηγορία και να γίνετε φωτογράφος;
«Ποτέ δεν γίνεται ένα κλικ από τη μια μέρα στην άλλη. Οπως ποτέ δεν μου έχει τύχει να ερωτευτώ με το πρώτο που τη βλέπω – πρέπει να μου μπει στο πετσί. Το ίδιο συνέβη και με τη φωτογραφία. Μου είχε μπει στο πετσί η αγάπη για την τέχνη. Με κάνει να σκέφτομαι ότι τα πράγματα δεν είναι μόνο αυτό που είναι ορατό.
Οτι υπάρχει κάτι πέρα από αυτό που αισθανόμαστε και βλέπουμε. Και δεν έχει σχέση με την ευφυΐα, με το μυαλό μόνο, όπως έχει η επιστήμη. Τα δύο πράγματα με τα οποία μπορείς να καταλάβεις την τέχνη – άσχετα με τον βαθμό που τα πιστεύεις – είναι η θρησκεία και ο έρωτας.
Δύο πράγματα ανεξήγητα, αλλά όποιος ασχολείται με αυτά έχει μέσα του μια αλήθεια την οποία δεν μπορεί να εκφράσει. Πότε σταματούν ο έρωτας, η τέχνη και η θρησκεία; Οταν χαθεί το μυστήριο. Η ζωή μας αποκτάει σημασία όταν της δίνουμε μια ποιητική διάσταση.
Και αυτές οι αγωνίες υπήρχαν από παιδί μέσα μου γιατί ζούσα σε ένα σπίτι γεμάτο τέχνη. Μεγάλωσα με κλασική μουσική, η μητέρα μου ήταν μουσικός, έπαιζε πιάνο, και ο πατέρας μου είχε πάρα πολλούς δίσκους».
Απόσπασμα από τη συνέντευξή του Πλάτωνα Ριβέλλη στη Ζωή Λιάκα στα Νέα.

Επιμέλεια Ειρήνη Γαβαλά

πηγή 

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

 

Mε την ευκαιρία της απονομής του παράσημου του Ταξιάρχη του Τάγματος της Τιμής από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας στο σημαντικό  εικαστικό δημιουργό Σωτήρη Σόρογκα παρουσιάζουμε εδώ μια μικρή αναδρομή στη ζωή καθώς και μερικά από τα έργα του.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο

 

Ο Σωτήρης Σόρογκας γεννήθηκε στην Αθήνα το 1936. Σπούδασε με κρατική υποτροφία στην Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών Αθηνών, απ’ όπου αποφοίτησε το 1961. Το 1972 έλαβε ετήσια προσωπική χορηγία του Ιδρύματος Φόρντ. Έχει πλήθος ατομικών και ομαδικών εκθέσεων στην Ελλάδα και σε διεθνείς εκδηλώσεις οργανωμένες από το Υπουργείο Πολιτισμού, την Εθνική Πινακοθήκη, την Πινακοθήκη Πιερίδη και ιδιωτικές αίθουσες τέχνης (Τόκιο, Βρυξέλλες, Δουβλίνο, Σάο Πάολο, Νέα Υόρκη, Παρίσι, Ρώμη, Βασιλεία κ.ά.). Δίδαξε σχέδιο και χρώμα τη Σχολή Αρχιτεκτόνων του Ε.Μ. Πολυτεχνείου από το 1964 έως το 2003. Σήμερα είναι ομότιμος καθηγητής. Υπήρξε ιδρυτικό μέλος του Συνδέσμου Σύγχρονης Τέχνης, μέλος της “Ομάδας για την Επικοινωνία και την Εκπαίδευση στην Τέχνη” και μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού θεωρίας της τέχνης “Σπείρα”. Το 2010 μετείχε στην ίδρυση της “Εταιρείας Μελέτης Ελληνικού Πολιτισμού”, καθώς και στην έκδοση του περιοδικού “Ερμής ο Λόγιος”, του οποίου είναι και μέλος της Συντακτικής Επιτροπής. Για το ζωγραφικό του έργο έχουν γραφεί μελέτες, άρθρα, κριτικές και τρεις μονογραφίες. Έργα του βρίσκονται στην Εθνική Πινακοθήκη της Αθήνας, στις Πινακοθήκες Πιερίδη, Βορρέ και Μοσχανδρέου, στο Τελόγλειο Μουσείο του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και στο Μουσείο Γουλανδρή στην Άνδρο. Το 2004 βραβεύτηκε από την Ακαδημία Αθηνών για το σύνολο της καλλιτεχνικής του προσφοράς.

 

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

 

“Τα θέματα που επιλέγω να ζωγραφίσω είναι εκείνα που βρίσκονται κοντά στην απώλεια, τα θνήσκοντα. Γκρεμισμένα σπίτια, άδεια παράθυρα, παλιά πηγάδια, παλιά σκουριασμένα μηχανήματα/ οι πέτρες που ζωγραφίζω θα ήθελα να εικονίζουν την υπομονή της ‘βροχόσπαρτης’ πατρίδας που περιμένει καρτερικά μιαν Ανάσταση…” σημειώνει ο ζωγράφος Σωτήρης Σόρογκας σε αναρτημένο κείμενό του στην έκθεση έργων του, στο Τελλόγλειο Ίδρυμα Τεχνών της Θεσσαλονίκης.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

“Ντρέπομαι ακόμα όταν γράφω ένα ποίημα. Νιώθω ότι δεν είμαι μέσα στη φάρα μου. Νιώθω ότι μ’ αυτό θα νιώθει αμήχανος ο πατέρας μου. Σαν να ξεστράτισα. Βέβαια, κανείς δεν αποδέχεται το γράψιμο. Ούτε οι αστοί ούτε οι μεγαλοαστοί. Τους φοβούνται τους ανθρώπους που παρεκκλίνουν απ’ τις νόρμες” δήλωνε, σε συνέντευξή του, ο ποιητής Μιχάλης Γκανάς με την ευκαιρία της παρουσίασης του έργου του Σωτήρη Σόρογκα στο Τελλόγλειο ίδρυμα.

Στην έκθεση του Τελλογλείου, η ζωγραφική του Σόρογκα συμπορεύτηκε και συνεχίζει να συμβαδίζει με την ποίηση των αγαπημένων του ποιητών εκφράζοντας εικαστικά αυτά που δεν μπορούν να ειπωθούν με λέξεις .

Στην έκθεση παρουσιάστηκαν περίπου 90 έργα από όλες τις περιόδους της εικαστικής διαδρομής του σημαντικού καλλιτέχνη, μιας διαδρομής που υπερκαλύπτει τον μισό αιώνα, με αφετηρία τη δεκαετία του ’50, όταν ήταν ακόμα φοιτητής στην ΑΣΚΤ, ενώ τα πιο πρόσφατα χρονολογούνται το 2016.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Τα αγαπημένα θέματα του καλλιτέχνη: πέτρες, αρχαία ελληνικά αγάλματα, τμήματα ερειπίων, παπαρούνες, κουρέλια, σκουριές, αλυσίδες, θαλασσινά ξύλα, βάρκες, πόρτες, άλογα και πορτρέτα

Βασικά χαρακτηριστικά τους το καθαρό, αψεγάδιαστο σχέδιο και η λιτή χρωματική παλέτα του, όπου κυριαρχούν το μαύρο και το άσπρο, ενώ δευτερεύοντα λόγο έχουν το γαλάζιο, το κόκκινο κι αποχρώσεις του κίτρινου.
Στην τελευταία του έκθεση στο Τελλόγλειο  στο ΑΠΘ έ, η ζωγραφική του Σόρογκα παρουσιάστηκε σε αμφίδρομη σχέση με την ποίηση του Σεφέρη, με την οποία ο μεγάλος ζωγράφος ανέπτυξε στενή σχέση, αλλά και του Ελύτη, του Κάλβου, του Εγγονόπουλου, του Εμπειρίκου, του Ρίτσου, της Δημουλά κ.ά.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Σωτήρης Σόρογκας Κική Δημουλά

“Ο Σόρογκας, ωστόσο, δεν οπτικοποιεί την ποίησή τους, αλλά συμπορεύεται, συνυπάρχει. Δεν ερμηνεύει αυτά που λέει ο ποιητής, αλλά εκφράζει ζωγραφικά αυτά που δεν μπορούν να ειπωθούν με λέξεις” σημειώνει στο κείμενό της, στον κατάλογο της έκθεσης, η γενική γραμματέας του Δ.Σ. του Τελλογλείου.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Και ένα απόσπασμα από παλιά συνέντευξη του καλλιτέχνη στο ΒΗΜΑ

Λέγεται ότι η τέχνη θεραπεύει. Το κατάφερε και με εσάς;

Η τέχνη είναι μία μορφή παρηγοριάς για πολλούς ανθρώπους, οι οποίοι προστρέχουν σε αυτήν, γιατί αντανακλά και τα δικά τους πάθη, μαζί με μια ψυχική και πνευματική ανάταση. Η τέχνη στάθηκε και σε μένα αρωγός στη ζωή μου και πολλές φορές λειτούργησε ως καταφύγιο σε ψυχικά αδιέξοδα.

Ποιο γεγονός αποτέλεσε για σας έναυσμα να ασχοληθείτε με την τέχνη;

Πιστεύω ότι σε κάθε άνθρωπο υπάρχουν συγκεκριμένες ροπές. Σε ταξίδια, σε έρευνες, στη μουσική, στην ποίηση, τις τέχνες ή τις απάτες. Σε μένα η ζωγραφική ήταν ανάμεσα σε άλλα και ο τρόπος να μειωθούν τα συμπλέγματα κατωτερότητας που άρχισαν να με κυριεύουν από τα μικρά μου χρόνια, φτάνοντας σχεδόν μέχρι τα πενήντα μου. Οι λόγοι ήταν και συγκεκριμένοι και φανταστικοί… Έτσι η ζωγραφική σε μένα -όπως προανέφερα- στάθηκε αρωγός μαζί και καταφύγιο.

Poetical Art | Σωτήρης Σόρογκας | Ποιητική ζωγραφική

Αν είχατε δύο λόγια να πείτε στη νέα γενιά των φοιτητών των Καλών Τεχνών, ποια θα ήταν αυτά;

Δεν είμαι σε θέση να συμβουλέψω κανέναν και για τίποτα. Απλώς θα σας πω τι προσπάθησα να κάνω εγώ στη ζωή μου με τη ζωγραφική. Και πριν από όλα, βλέπω την εργασία μου ως τάμα, από το οποίο δεν περιμένω υλικές απολαβές. Αυτές πιστεύω πως έρχονται -αν έρθουν- όταν συντελεστεί το θαύμα από την επίκληση ή τη δέηση. Μέχρι τότε, μπορείς να ζεις από άλλες δραστηριότητες, όπως κάνουν όλοι οι ποιητές στον κόσμο. Προσπάθησα ακόμα να αποφύγω τους δογματισμούς που συχνά γίνονται εντοιχισμοί. Όπως και τις μόδες που τείνουν να κλέβουν τις προσωπικές μας αλήθειες και να μας ωθούν σε πιθηκισμούς και μιμήσεις ξένων προτύπων πως τάχα εκπροσωπούν τη διεθνή πρωτοπορία.

 

Ειρήνη Γαβαλά

 

πηγή
πηγή

Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Είναι τιμή μας να μας εμπιστεύεστε το έργο σας. Δύο Tρόποι για να γίνετε Mέλος στην Oμάδα του Poets-Radio

 

 

Υπάρχουν στην διάθεσή σας δύο τρόποι για να γίνετε μέλος στην ομάδα του poets-radio,

τους οποίους θα πρέπει να μελετήσετε προσεκτικά και να αποφασίσετε.

Α.

Κόστος εγγραφής144€για έναν χρόνο.0,40€ανά ημέρα )

Έκπτωση σε όλες τις υπηρεσίες μας 10%οι οποίες αναγράφονται σε αυτό το λινκ.

https://www.poets-radio.net/vivliou-radiofono-501-tropoi-proothihis/

Σε αυτόν τον τρόπο γίνεται κατάθεση όλου του ποσού ή σε τρεις ισόποσες μηνιαίες δόσεις σε λογαριασμό τραπέζης και κερδίζετε τα ακόλουθα:

  1. ΔΩΡΕΑΝ ΕΝΑ ΣΠΟΤ ΑΝΑ ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΩΣ ΤΟΝ ΜΗΝΑ.
  2. 10% ΕΚΠΤΩΣΗΣΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΑΣ.
  3. ΤΡΕΙΣ ΠΡΟΩΘΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣΤΟΝ ΜΗΝΑ ΣΤΑ SOCIAL MEDIA (ΠΑΝΩ ΑΠΟ 500.000 ΜΕΛΗ)ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ ΜΑΣ.
  4. ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΔΥΟ ΣΕΛΙΔΩΝ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΜΑΣ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ Η ΦΩΝΗ ΤΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ“ (ΤΡΙΜΗΝΗ ΕΚΔΟΣΗ)
  5. ΔΩΡΑ– ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ.

Β.

Αγορά συγκεκριμένου πακέτου, Silver – Gold– Platinum

Σε αυτό τον τρόπο στο πακέτο Platinum υπάρχουν 2 θέσεις ακόμη  διαθέσιμες για την φετινή χρονιά.

Στο πακέτο Gold υπάρχουν 6 θέσεις ακόμη διαθέσιμες.

Στο πακέτο Silver υπάρχουν 12 θέσεις ακόμη διαθέσιμες.

Όπως θα καταλάβετε η δουλειά που κάνουμε είναι άκρως επαγγελματική, απαιτεί πολύ κόπο και πολλές ώρες για κάθε μέλος, γι’ αυτό και τα μέλη που δεχόμαστε, έχουν συγκεκριμένο αριθμό για την φετινή σεζόν, ώστε να πετύχουμε το καλύτερο αποτέλεσμα.

Ουδεμία σχέση έχει  η εργασία μας, με τις σύνηθες “προωθήσεις” που κυκλοφορούν στο διαδίκτυο.

 

 

Ο σταθμός μας είναι πρώτος παγκοσμίως στην google ως: 

ραδιόφωνο πολιτισμού

ραδιόφωνο βιβλίου

ραδιόφωνο τέχνη

ραδιόφωνο εκπαίδευση

ραδιόφωνο λογοτεχνίας 

ραδιόφωνο λογοτεχνών

ραδιόφωνο ποίηση μουσική

ραδιόφωνο ποίησης 

ραδιόφωνο ποιητών

εκπομπές βιβλίου 

εκπομπές  βιβλίων

εκπομπές βιβλία

Book Radio

ΝΕΟΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ

διαφήμιση βιβλίου στο ραδιόφωνο

(μαρκάροντας με δεξί κλικ εδώ τις άνω φράσεις και κάνοντας “ψάξιψο” στην google θα το διαπιστώσετε)

και σε εκατοντάδες άλλες κατηγορίες οι οποίες είναι στην διάθεσή σας όποτε μας το ζητήσετε με φωτογραφίες αποτελεσμάτων της Google.

 -Με ενεργή διαδικτυακή κοινότητα άνω των 500.000 ατόμων

-Με 51.000 ακροατές σε μόλις 250 μέρες λειτουργίας

-και με πάνω από 200.000 επισκέψεις στην ιστοσελίδα μας, μπορούμε να προσφέρουμε το καλύτερο αποτέλεσμα.

Μόλις αποφασίστε ποιο πακέτο σας αντιπροσωπεύει πρέπει να  ακολουθήσουμε – μαζί-  τα επόμενα βήματα:

  1. Κατάθεση το μισό ποσό σε λογαριασμό τραπέζης αναγράφοντας στην απόδειξη τον λόγο της καταθέσεως.
  2. Υπογραφή συμβολαίου από το νομικό τμήμα μας που κατοχυρώνει και τις δύο πλευρές για τα συμφωνηθέντα.
  3. Με την υπογραφή συμβολαίου και τον χρονικό ορισμό της καμπάνιας και των υπηρεσιών κατάθεση του υπόλοιπου ποσού.
  4. Αποστολή του κατάλληλου υλικού που χρειαζόμαστε για την συμμετοχή σας ( κείμενο-φωτογραφίες προσωπική και έργου σας-links social media ..κλπ. ).

Τα τηλέφωνά μου είναι 6989991817 και 6995516090.

Παρακαλώ πολύ να επικοινωνήσετε μαζί μου για να σας εξηγήσω καλύτερα την σοβαρότητα της συνεργασίας και για οποιαδήποτε άλλη διευκρίνηση.

Στην διάθεσή σας.

Με εκτίμηση

Ευάγγελος Πέππας.

Οwner/Αdministrator Poets-Radio.net

mailpoetsradioarts@gmail.com

My FB